Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Zekale artean harrapaka, J.D. Salinger / Iñaki Iñurrieta (Elkar, 1991
)
eu
benetan.
es
Era un caso.
fr
Je vous jure.
en
I mean it.
eu
-Nor duk Stradlateren neska? -esan zuen.
es
-?Con qui?n ha salido Stradlater? -dijo.
fr
" Qui c'est la fille qui sort avec Stradlater ?
en
"Who's Stradlater's date?" he said.
eu
Beti hartzen zuen kontuan norekin ateratzen zen Stradlater, gorrotatu arren.
es
Aunque le odiaba a muerte siempre estaba llev?ndole la cuenta de con qui?n sal?a y con qui?n no.
fr
" Fallait toujours qu'il soit au courant des copines de Stradlater, quand m?me il pouvait pas le souffrir,
en
He was always keeping tabs on who Stradlater was dating, even though he hated Stradlater's guts.
eu
-Ez zekiat.
es
-No lo s?.
fr
"Je sais pas.
en
"I don't know.
eu
Zergatik?
es
?Por qu??
fr
Pourquoi ?
en
Why?"
eu
- Ezergatik ez.
es
-Por nada.
fr
 
en
 
eu
Motel, ezin diat burutu putakume horrekin.
es
?Jo! No aguanto a ese cabr?n.
fr
-Comme ?a.
en
"No reason.
eu
Putakume bat duk, ezin diat burutu
es
Es que no le trago.
fr
Bouh, je peux pas le voir ce couillon.
en
Boy, I can't stand that sonuvabitch.
eu
-Bera txoratu beharrean zegok bada hirekin.
es
-Pues ?l en cambio te adora.
fr
C'est un vrai couillon que je peux vraiment pas voir.
en
"He's crazy about you.
eu
Orain hurrengo printze bat haizela esan zidaan-esan nion.
es
Me ha dicho que eres un encanto.
fr
-Mais lui il te trouve super.
en
He told me he thinks you're a goddam prince," I said.
eu
Printze deitzen diot jendeari askotan, adarra jotzen an naizenean.
es
Cuando me da por hacer el indio, llamo "encanto" a todo el mundo.
fr
Il m'a dit que t'es un foutu prince.
en
I call people a "prince" quite often when I'm horsing around.
eu
Horrela ez naiz aspertzen.
es
Lo hago por no aburrirme.
fr
 
en
It keeps me from getting bored or something.
eu
-Beti zeukak bere jarrera harroputz hori-esan zuen Ackleyk-.
es
-Siempre con esos aires de superioridad...-dijo Ackley-.
fr
 
en
"He's got this superior attitude all the time," Ackley said.
eu
Ezin diat burutu putakume horrekin. Horrek uste dik ez zekiat zer...
es
No le soporto. Cualquiera dir?a...
fr
" Quand je fais l'idiot, j'appelle les mecs des princes.
en
"I just can't stand the sonuvabitch. You'd think he?"
eu
-Inporta al zaik azkazalak mahai gainean moztea, aizak?
es
-?Te importar?a cortarte las u?as encima de la mesa, oye?
fr
C'est une fa?on de pas m'emmerder ni rien.
en
"Do you mind cutting your nails over the table, hey?" I said.
eu
-esan nion-.
es
Te lo he dicho ya como cincuenta...
fr
 
en
"I've asked you about fifty?"
eu
Berrogeitamar bat aldiz eskatu diat...
es
 
fr
 
en
 
eu
-Beti zeukak jarrera harroputz hori-esan zuen Ackleyk-.
es
-Y siempre d?ndoselas de listo-sigui? Ackley-.
fr
" Il a toujours ses grands airs, a dit Ackley.
en
"He's got this goddam superior attitude all the time," Ackley said.
eu
Ez diat uste putakume hori azkarra denik ere.
es
Yo creo que ni siquiera es inteligente.
fr
Je crois m?me pas qu'il est intelligent, ce con.
en
"I don't even think the sonuvabitch is intelligent.
eu
Berak hala uste dik.
es
Pero ?l se lo tiene cre?do.
fr
Il se figure qu'il l'est.
en
He thinks he is.
eu
Uste dik zera dela...
es
Se cree el t?o m?s listo de...
fr
Il se figure qu'il est le plus...
en
He thinks he's about the most?"
eu
Ackley!
es
-?Ackley!
fr
-Ackley !
en
"Ackley!
eu
Kristo!
es
?Por Dios vivo!
fr
Bordel !
en
For Chrissake.
eu
Moztuko al dituk hire azkazal zikinok mahai gainean, mesedez?
es
?Quieres cortarte las u?as encima de la mesa?
fr
Veux-tu s'il te pla?t te couper les ongles au-dessus de la table ?
en
Willya please cut your crumby nails over the table?
eu
Berrogeitamar bat aldiz eskatu diat.
es
Te lo he dicho ya como cincuenta veces.
fr
Je te l'ai demand? cinquante fois d?j?.
en
I've asked you fifty times."
eu
Azkazalak mahai gainean mozten hasi zen, aldatzeko.
es
Por fin me hizo caso.
fr
Il s'est mis, pour changer, ? se couper les ongles au-dessus de la table.
en
He started cutting his nails over the table, for a change.
eu
Orroaka hasi behar, hark zerbait egingo bazuen.
es
La ?nica forma de que hiciera lo que uno le dec?a era gritarle.
fr
Ce mec, la seule fa?on d'en obtenir quelque chose c'?tait de gueuler.
en
The only way he ever did anything was if you yelled at him.
eu
Pixka batean hari begira egon nintzen.
es
Me qued? mir?ndole un rato.
fr
Un moment je l'ai regard? faire.
en
I watched him for a while.
eu
Gero hala esan nion: -Hik Stradlateri gorroto izateko duan arrazoi bakarra zera duk, noizean behin hortzak garbitzeko esan ziala.
es
Luego le dije: -Est?s furioso con Stradlater porque te dijo que deber?as lavarte los dientes de vez en cuando.
fr
Et puis j'ai dit "T'es en p?tard contre Stradlater ? cause qu'il t'a bouscul? pour que tu te laves les dents une fois de temps en temps.
en
Then I said, "The reason you're sore at Stradlater is because he said that stuff about brushing your teeth once in a while.
eu
Ez hinduen iraindu nahi, ozen esan bazuen ere.
es
Pero si quieres saber la verdad, no lo hizo por af?n de molestarte.
fr
S'il a tellement cri? c'?tait pas pour te vexer.
en
He didn't mean to insult you, for cryin' out loud.
eu
Ez zian ondo egin esatean, baina ez zian irainik egin nahi.
es
Puede que no lo dijera de muy buenos modos, pero no quiso ofenderte.
fr
D'accord il s'y est mal pris mais il voulait pas te vexer.
en
He didn't say it right or anything, but he didn't mean anything insulting.
eu
Esan nahi zian guztia, hik itxura hobea izango huela eta hobeto sentituko hintzela noizean behin hortzak garbituko bahitu.
es
Lo que quiso decir es que estar?as mejor y te sentir?as mejor si te lavaras los dientes alguna vez.
fr
Tout ce qu'il voulait c'est te dire que t'aurais meilleure allure et que tu te sentirais mieux si seulement tu te lavais les dents de temps en temps.
en
All he meant was you'd look better and feel better if you sort of brushed your teeth once in a while."
eu
-Garbitzen ditiat hortzak.
es
-Ya me los lavo.
fr
Les dents, je me les lave.
en
"I brush my teeth.
eu
Ez ezak horrelakorik esan.
es
No me vengas con esas.
fr
"
en
Don't gimme that."
eu
-Ez, ez dituk garbitzen.
es
-No es verdad.
fr
J'ai dit " Pas vrai.
en
"No, you don't.
eu
Ikusi haut, eta ez dituk garbitzen-esan nion.
es
Te he visto y s? que no es cierto-le dije, pero sin mala intenci?n.
fr
C'est pas vrai, je t'aurais vu ".
en
I've seen you, and you don't," I said.
eu
Baina ez nion gaizto esan.
es
En cierto modo me daba l?stima.
fr
Mais je l'ai pas dit m?chamment.
en
I didn't say it nasty, though.
eu
Errukia sentitzen nuen, nolabait.
es
 
fr
 
en
 
eu
Alegia, ez du oso polita izan behar norbaitek hortzak ez dituzula garbitzen esatea-.
es
No debe ser nada agradable que le digan a uno que no se lava los dientes-.
fr
D'un sens ?a m'emb?tait pour lui.
en
I felt sort of sorry for him, in a way.
eu
Stradlater jatorra duk.
es
Stradlater es un t?o muy decente.
fr
Parce qu'on aime pas si quelqu'un dit qu'on se lave pas les dents. J'ai ajout? "Stradlater, il est okay ".
en
I mean it isn't too nice, naturally, if somebody tells you you don't brush your teeth.
eu
Ez duk gaiztoegia.
es
No es mala persona.
fr
J'ai dit "Stradlater est un type pas mal.
en
"Stradlater's all right He's not too bad," I said.
eu
Hik ez duk ezagutzen, hortxe zegok koxka.
es
Lo que pasa es que no le conoces.
fr
Tu le connais pas, voil? le probl?me.
en
"You don't know him, that's the trouble."
eu
-Hala eta guztiz ere nik esaten diat putakume bat dela.
es
-Te digo que es un cabr?n.
fr
-Je continue ? penser que c'est un sale con.
en
"I still say he's a sonuvabitch.
eu
Putakume harroputza.
es
Un cabr?n y un cre?do.
fr
Un sale con et un cr?neur.
en
He's a conceited sonuvabitch."
eu
-Harroa bai, baina oso eskuzabala duk gauza batzutan, benetan-esan nion-.
es
-Cre?do s?, pero en muchas cosas es muy generoso.
fr
-Il est cr?neur mais il est tr?s g?n?reux pour certains trucs.
en
"He's conceited, but he's very generous in some things.
eu
Hara, egin ezak Stradlaterek hiri gustatzen zaian gorbata bat edo antzeko zerbait duela.
es
De verdad-le dije-.
fr
Sans blague.
en
"Look.
eu
Demagun izugarri gustatzen zaian gorbata duela jantzita;
es
Mira, supongamos que Stradlater lleva una corbata que a ti te gusta.
fr
Ecoute, suppose par exemple qu'il porte une cravate ou autre chose, Stradlater, et que toi t'en aies envie.
en
Suppose, for instance, Stradlater was wearing a tie or something that you liked.
