Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Metafisika, Aristoteles / Javier Aguirre Santos (Klasikoak, 1997
)
aurrekoa | 91 / 91 orrialdea
eu
Izan ere, akzidenteak dira, baina denek dute elkarrekiko zerbait eta batasun analogikoa osatzen dute;
es
son, en efecto, accidentes, pero todas tienen entre s? cierto parentesco, y constituyen una unidad anal?gica.
fr
C'est pourquoi elles ressemblent ? des rencontres fortuites, car elles sont des co?ncidents, mais toutes parentes entre elles, et une par analogie.
en
Hence they are like coincidences. For they are accidents, but the things that agree are all appropriate to one another, and one by analogy.
eu
horrela, bada, Den-aren kategoria guztietan 20) ematen da analogo dena:
es
como lo recto 20 en la longitud, as? es lo plano en la latitud, y quiz? lo impar en el n?mero, y, en el color, lo blanco.
fr
En effet, dans chaque pr?dication de l'?tre, il y a le terme analogue : tel le droit dans la longueur, tel est le plan dans la surface et tel ?galement est l'impair dans le nombre, le blanc dans la [20] couleur.
en
For in each category of being an analogous term is found-as the straight is in length, so is the level in surface, perhaps the odd in number, and the white in colour.
eu
"zuzen" lerroarekiko, "laua" azalerarekiko bezala, eta, ziurraski, "bakoitia" zenbakiarekiko eta "zuria" kolorearekiko.
es
Adem?s, los n?meros contenidos en las Especies no son causa de los arm?nicos y otros semejantes (aqu?llos, en efecto, difieren entre s? espec?ficamente, aun siendo iguales;
fr
En outre, il n'est pas vrai que les nombres qui sont dans les formes soient causes des lois de l'harmonie et des choses de cette sorte (car ces nombres, m?me ?gaux, sont diff?rents les uns des autres par la forme, puisque leurs unit?s aussi le sont) ;
en
Again, it is not the ideal numbers that are the causes of musical phenomena and the like (for equal ideal numbers differ from one another in form;
eu
Gainera, Zenbaki Idealak ez dira harmonikoen eta honelakoen kausa (haiek, hain zuzen ere, espeziez desberdinak dira elkarren artean-baita berdinak direnak ere-, unitateak ere desberdinak direlako). Arrazoi hauengatik, behintzat, ezin esan Formak direnik.
es
pues tambi?n difieren las unidades). De suerte que, al menos por este motivo, no son necesarias las Especies.
fr
par cons?quent, pour ces raisons en tout cas, il ne faut pas en faire des formes.
en
for even the units do); so that we need not assume Ideas for this reason at least.
eu
Hauexek dira ondorioak, eta oraindik ere gehiago bil liteke.
es
?stas ser?an las consecuencias, y todav?a podr?an reunirse 25 m?s.
fr
Voil? donc les cons?quences [25] et on pourrait en r?unir encore plus.
en
These, then, are the results of the theory, and yet more might be brought together.
eu
25) Horrela, bada, zenbakien genesia dela-eta sortzen zaizkien zailtasunek, batetik, eta hauek biltzeko ezintasunak, bestetik, frogatzen dute errealitate matematikoak ez direla sentimenezkoetatik aparte existitzen, batzuek esan bezala, eta haiek ez direla printzipioak.
es
Y el hecho de que hallen tantas dificultades en su generaci?n, y que de ning?n modo puedan reducirlas a un sistema coherente, parece demostrar que las Cosas matem?ticas no existen, contra lo que algunos dicen, separadas de las sensibles, ni son ?stos los principios.
fr
Il semble que les nombreuses impasses o? on est conduit ? propos de la g?n?ration des nombres et l'impossibilit? d'en donner une doctrine coh?rente sont la preuve que les objets math?matiques ne sont pas s?parables des sensibles, comme certains le pr?tendent, et que ces objets ne sont pas des principes.
en
The fact that our opponnts have much trouble with the generation of numbers and can in no way make a system of them, seems to indicate that the objects of mathematics are not separable from sensible things, as some say, and that they are not the first principles.
aurrekoa | 91 / 91 orrialdea
