Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Espezieen jatorriaz, Charles Darwin / Alberto Gabikagojeaskoa (Klasikoak, 1994
)
eu
Espezie iraungien elkarrekiko eta forma biziekiko ahaidetasunak
es
De las afinidades de las especies extinguidas entre s? y con las formas vivientes
fr
DES AFFINIT?S DES ESP?CES ?TEINTES LES UNES AVEC LES AUTRES ET AVEC LES FORMES VIVANTES
en
ON THE AFFINITIES OF EXTINCT SPECIES TO EACH OTHER, AND TO LIVING FORMS
eu
Ikus ditzagun orain espezie bizi eta iraungien elkarrekiko ahaidetasunak.
es
Consideramos ahora las afinidades mutuas de las especies vivientes y extinguidas.
fr
Examinons maintenant les affinit?s mutuelles des esp?ces ?teintes et vivantes.
en
Let us now look to the mutual affinities of extinct and living species.
eu
Klase handi gutxi batzuen artean banatzen dira guztiak; eta egitate hau berehala azaltzen da ondorengontzaren hastapenaren bidez.
es
Se reparten todas entre un corto n?mero de grandes clases, y este hecho se explica en seguida por el principio de la descendencia.
fr
Elles se groupent toutes dans un petit nombre de grandes classes, fait qu'explique d'embl?e la th?orie de la descendance.
en
All fall into a few grand classes; and this fact is at once explained on the principle of descent.
eu
Zenbat eta forma zaharrago den, orduan eta alde handiagoak ditu, arau orokor gisa, forma bizidunengandik.
es
Por regla general, cuanto m?s antigua es una forma, tanto m?s difiere de las formas vivientes;
fr
En r?gle g?n?rale, plus une forme est ancienne, plus elle diff?re des formes vivantes.
en
The more ancient any form is, the more, as a general rule, it differs from living forms.
eu
Baina Buckland-ek aspaldi ohartarazi zuen bezala, espezie iraungi guztiak, edo oraindik ere bizi diren klaseen barruan edo haien bitartean sailka daitezke.
es
pero, como Buckland ha hecho observar hace mucho tiempo, las especies extinguidas pueden clasificarse todas dentro de los grupos todav?a existentes o en los intervalos entre ellos.
fr
Mais, ainsi que l'a depuis longtemps fait remarquer Buckland, on peut classer toutes les esp?ces ?teintes, soit dans les groupes existants, soit dans les intervalles qui les s?parent.
en
But, as Buckland long ago remarked, extinct species can all be classed either in still existing groups, or between them.
eu
Forma organiko iraungiek genero, familia eta ordena bizidunen artean dauden bitarteak betetzen laguntzen dutela, egia da;
es
El que las formas org?nicas extinguidas ayudan a llenar los intervalos que existen entre g?neros, familias y ?rdenes vivientes, es ciert?simo;
fr
Il est certainement vrai que les esp?ces ?teintes contribuent ? combler les vides qui existent entre les genres, les familles et les ordres actuels ;
en
That the extinct forms of life help to fill up the intervals between existing genera, families, and orders, is certainly true;
eu
baina baiezpen hau sarri enoratu edo ukatu ere egin denez gero, ongi legoke kontu honi buruz ohar batzuk egitea eta adibide batzuk jartzea.
es
pero como esta afirmaci?n ha sido con frecuencia ignorada y hasta negada, puede ser ?til hacer algunas observaciones sobre este punto y citar algunos ejemplos.
fr
mais, comme on a contest? et m?me ni? ce point, il peut ?tre utile de faire quelques remarques ? ce sujet et de citer quelques exemples ;
en
but as this statement has often been ignored or even denied, it may be well to make some remarks on this subject, and to give some instances.
eu
Geure arreta behin klase bereko espezie bizietara behin espezie iraungietara mugatzen badugu, seriea, espezie mota biok sistema orokor bakarraren barruan konbinatzen baditugu baino askoz ezosoagoa da.
es
Si limitamos nuestra atenc??n a las especies vivientes, o a las especies extinguidas de la misma clase, la serie es mucho menos perfecta que si combinamos ambas en un sistema general.
fr
si nous portons seulement notre attention sur les esp?ces vivantes ou sur les esp?ces ?teintes appartenant ? la m?me classe, la s?rie est infiniment moins parfaite que si nous les combinons toutes deux en un syst?me g?n?ral.
en
If we confine our attention either to the living or to the extinct species of the same class, the series is far less perfect than if we combine both into one general system.
eu
Owen irakaslearen idazkietan etengabe topatzen dugu forma orokortuak esamoldea iraungiriko animaliei aplikaturik; eta Agassizen idazkietan, tipo profetiko edo sintetikoak esamoldea; eta terminook, forma horiek, izatez, bitarteko edo loturazko katenbegiak direla inplikatzen dute.
es
En los escritos del profesor Owen nos encontramos continuamente con la expresi?n formas generalizadas aplicada a animales extinguidos, y en los escritos de Agassiz con la expresi?n tipos prof?ticos o sint?ticos, y estos t?rminos implican el que tales formas son de hecho eslabones intermedios o de uni?n.
fr
On trouve continuellement dans les ?crits du professeur Owen l'expression " formes g?n?ralis?es " appliqu?e ? des animaux ?teints ; Agassiz parle ? chaque instant de types " proph?tiques ou synth?tiques ; " or, ces termes s'appliquent ? des formes ou cha?nons interm?diaires.
en
In the writings of Professor Owen we continually meet with the expression of generalised forms, as applied to extinct animals; and in the writings of Agassiz, of prophetic or synthetic types; and these terms imply that such forms are, in fact, intermediate or connecting links.
eu
Beste paleontologo gailen batek, Gaudry-k, nabarmenkiro frogatu du berak Atikan aurkituriko ugaztun fosil askok bizi diren generoen arteko tarteak betetzeko balio dutela.
es
Otro distinguido paleont?logo, monsieur Gaudry, ha demostrado del modo m?s notable que muchos de los mam?feros f?siles descubiertos por ?l en el ?tica sirven para llenar los intervalos que existen entre g?neros vivientes.
fr
Un autre pal?ontologiste distingu?, M. Gaudry, a d?montr? de la mani?re la plus frappante qu'un grand nombre des mammif?res fossiles qu'il a d?couverts dans l'Attique servent ? combler les intervalles entre les genres existants.
en
Another distinguished palaeontologist, M. Gaudry, has shown in the most striking manner that many of the fossil mammals discovered by him in Attica serve to break down the intervals between existing genera.
eu
Cuvierrek hausnarkariak eta pakidermoak ugaztunen ordenarik ezberdinenetakotzat sailkatzen zituen;
es
Cuvier clasificaba los rumiantes y los paquidermos como dos ?rdenes, de los m?s distintos, de mam?feros;
fr
Cuvier regardait les ruminants et les pachydermes comme les deux ordres de mammif?res les plus distincts ;
en
Cuvier ranked the Ruminants and Pachyderms as two of the most distinct orders of mammals;
eu
baina lurpetik hain katenbegi fosil ugari atera ondoren, Owenek sailkapena aldatu beharra izan du, zenbait pakidermo hausnakariekin batera azpiordena berean jarriz;
es
pero han sido desenterradas tantas formas intermedias f?siles, que Owen ha tenido que alterar toda la clasificaci?n, y ha colocado ciertos paquidermos en un mismo suborden con rumiantes;
fr
mais on a retrouv? tant de cha?nons fossiles interm?diaires que le professeur Owen a d? remanier toute la classification et placer certains pachydermes dans un m?me sous-ordre avec des ruminants ;
en
but so many fossil links have been disentombed that Owen has had to alter the whole classification, and has placed certain Pachyderms in the same sub-order with ruminants;
eu
adibidez, txerri eta gameluaren artean itxuraz dagoen tarte handia deuseztu egiten du mailaketa bidez.
es
por ejemplo, anula, mediante graduaciones, el intervalo, grande en apariencia, entre el cerdo y el camello.
fr
il fait, par exemple, dispara?tre par des gradations insensibles l'immense lacune qui existait entre le cochon et le chameau.
en
for example, he dissolves by gradations the apparently wide interval between the pig and the camel.
eu
Ungulatu edo apaxdun lauoinekoak behatz bakoitidun edo behatz bikoitidunetan banatzen dira orain;
es
Los ungulados o mam?feros de cascos y pezu?as se dividen ahora en un grupo con n?mero par de dedos y otro con n?mero impar de dedos;
fr
Les ongul?s ou quadrup?des ? sabots sont maintenant divis?s en deux groupes, le groupe des quadrup?des ? doigts en nombre pair et celui des quadrup?des ? doigts en nombre impair ;
en
The Ungulata or hoofed quadrupeds are now divided into the even-toed or odd-toed divisions;
eu
baina Hego Amerikako Macrauchenia-k dibisio bi horiek neurri handian bigiztatzen ditu.
es
pero la Macrauchenia de Am?rica del Sur enlaza hasta cierto punto estas dos grandes divisiones.
fr
mais le Macrauchenia de l'Am?rique m?ridionale relie dans une certaine mesure ces deux groupes importants.
en
but the Macrauchenia of South America connects to a certain extent these two grand divisions.
eu
Inork ez du ukatuko Hippariona egun diren zaldi eta zenbait forma ungulatu zaharragoren bitartekoa denik.
es
Nadie negar? que el Hipparion es intermedio entre el caballo viviente y ciertas formas unguladas m?s antiguas;
fr
Personne ne saurait contester que l'hipparion forme un cha?non interm?diaire entre le cheval existant et certains autres ongul?s.
en
No one will deny that the Hipparion is intermediate between the existing horse and certain other ungulate forms.
eu
Zein katenbegi zoragarria den ugaztunen katean, bizi den ezein ordenatan jartzerik ez dagoen Hego Amerikako Typotherium-a, Gervais irakasleak jarri zion izenak ere horixe adierazten duelarik.
es
el Typotherium de Am?rica del Sur, que no puede ser colocado en ninguno de los ?rdenes vivientes, ?qu? maravilloso eslab?n intermediario constituye en la cadena de los mam?feros, como lo indica el nombre que le ha dado el profesor Gervais!
fr
Le Typotherium de l'Am?rique m?ridionale, que l'on ne saurait classer dans aucun ordre existant, forme, comme l'indique le nom que lui a donn? le professeur Gervais, un cha?non interm?diaire remarquable dans la s?rie des mammif?res.
en
What a wonderful connecting link in the chain of mammals is the Typotherium from South America, as the name given to it by Professor Gervais expresses, and which cannot be placed in any existing order.
eu
Sirenioek ugaztun talde oso bereizia egiten dute, eta egungo dugong eta manatiaren berezitasunik nabarmenetariko bat aurreko hanken aztarnarik ere eza da, hasi-masirik ere geratu ez zaielarik;
es
Los sirenios forman un grupo bien distinto de mam?feros, y una de las m?s notables particularidades del dugong y del manat? actuales es la falta completa de miembros posteriores, sin que haya quedado ni siquiera un rudimento;
fr
Les Sirenia constituent un groupe tr?s distinct de mammif?res et l'un des caract?res les plus remarquables du dugong et du lamentin actuels est l'absence compl?te de membres post?rieurs, sans m?me que l'on trouve chez eux des rudiments de ces membres ;
en
The Sirenia form a very distinct group of the mammals, and one of the most remarkable peculiarities in existing dugong and lamentin is the entire absence of hind limbs, without even a rudiment being left;
eu
baina iraungiriko Halitheriumak, Flower irakasleak dioenez, femur hezurtua "pelbiseko azetabulu ongi zehaztu batean artikulaturik" zuen, eta, era horretan, sirenioek beste ikuspegi batzuetan ahaide dituzten apaxdun lauoineko arruntengana hurbiltzen da.
es
pero el extinguido Halitherium ten?a, seg?n el profesor Flower, el f?mur osificado "articulado en un acet?bulo bien definido en la pelvis", y constituye as? una aproximaci?n a los mam?feros ungulados ordinarios, de los cuales los sirenios son afines por otros conceptos.
fr
mais l'Halith?rium, ?teint, avait, selon le professeur Flower, l'os de la cuisse ossifi? " articul? dans un acetabulum bien d?fini du pelvis " et il se rapproche par l? des quadrup?des ongul?s ordinaires, auxquels les Sirenia sont alli?s, sous quelques autres rapports.
en
but the extinct Halitherium had, according to Professor Flower, an ossified thigh-bone "articulated to a well-defined acetabulum in the pelvis," and it thus makes some approach to ordinary hoofed quadrupeds, to which the Sirenia are in other respects allied.
eu
Zetazeo edo baleak beste ugaztun guztiengandik oso ezberdinak dira; baina tertziarioko Zeuglodon eta Squalodon-a, naturalista batzuek biok bakarrik ordena batean jarri dituztenak, dudarik gabeko zetazeotzat jotzen ditu Huxley irakasleak, eta "uretako haragijaleekiko lokarriak direla" dio.
es
Los cet?ceos son muy diferentes de todos los otros mam?feros, pero el Zeuglodon y el Squalodon terciarios que han sido colocados por algunos naturalistas en un orden constituido por ellos solos, son considerados por el profesor Huxley como cet?ceos indubitables, "y como constituyendo formas de uni?n con los carn?voros acu?ticos".
fr
Les c?tac?s ou baleines diff?rent consid?rablement de tous les autres mammif?res, mais le zeuglodon et le squalodon de l'?poque tertiaire, dont quelques naturalistes ont fait un ordre distinct, sont, d'apr?s le professeur Huxley, de v?ritables c?tac?s et " constituent un cha?non interm?diaire avec les carnivores aquatiques.
en
The cetaceans or whales are widely different from all other mammals, but the tertiary Zeuglodon and Squalodon, which have been placed by some naturalists in an order by themselves, are considered by Professor Huxley to be undoubtedly cetaceans, "and to constitute connecting links with the aquatic carnivora."
eu
Aipaberri dugun naturalistak frogatu du txori eta narrastien arteko tarte zabala ere modurik ustekabeenean betetzen dutela, aldez bederen, alde batetik ostruka eta Archeopterix-ak, eta bestetik, Copsognathus-ak, Dinosauruetako batek, lehorreko narrastirik erraldoienak biltzen dituen taldea berau.
es
El naturalista que se acaba de citar ha demostrado que, incluso el gran intervalo que existe entre las aves y los reptiles, se salva en parte del modo m?s inesperado, de un lado, mediante el avestruz y la extinguida Archeopteryx, y, de otro, mediante el Compsognathus, uno de los dinosaurios, grupo que comprende los m?s gigantescos de todos los reptiles terrestres.
fr
" Le professeur Huxley a aussi d?montr? que m?me l'?norme intervalle qui s?pare les oiseaux des reptiles se trouve en partie combl?, de la mani?re la plus inattendue, par l'autruche et l'Archeopteryx ?teint, d'une part, et de l'autre, par le Compsognatus, un des dinosauriens, groupe qui comprend les reptiles terrestres les plus gigantesques.
en
Even the wide interval between birds and reptiles has been shown by the naturalist just quoted to be partially bridged over in the most unexpected manner, on the one hand, by the ostrich and extinct Archeopteryx, and on the other hand by the Compsognathus, one of the Dinosaurians-that group which includes the most gigantic of all terrestrial reptiles.
eu
Ornogabeengana etorriz, Barrandek dio-eta autoritate handiagorik aipatzerik ez dago-aurkikundeek egunero irakasten diotela, paleozoikoko animaliak bizidunen taldeen barruan sailka daitezkeen arren, antzinako aldi hartan taldeak ez zeudela egun bezain argi bereizirik bata bestearengandik.
es
Volviendo a los invertebrados, afirma Barrande-y no puede nombrarse una autoridad mayor-que los descubrimientos cada d?a le ense?an que, aun cuando los animales paleozoicos pueden ciertamente ser clasificados dentro de los grupos vivientes, sin embargo, en este antiguo per?odo, los grupos no estaban tan distintamente separados unos de otros como lo est?n ahora.
fr
? l'?gard des invert?br?s, Barrande, dont l'autorit? est irr?cusable en pareille mati?re, affirme que les d?couvertes de chaque jour prouvent que, bien que les animaux pal?ozo?ques puissent certainement se classer dans les groupes existants, ces groupes n'?taient cependant pas, ? cette ?poque recul?e, aussi distinctement s?par?s qu'ils le sont actuellement.
en
Turning to the Invertebrata, Barrande asserts, a higher authority could not be named, that he is every day taught that, although palaeozoic animals can certainly be classed under existing groups, yet that at this ancient period the groups were not so distinctly separated from each other as they now are.
eu
Idazle batzuk, edozein espezie edo espezie talde iraungi edozein bizidun espezie edo espezie talderen bitartekotzat jotzearen aurka ageri dira.
es
Algunos autores se han opuesto a que ninguna especie extinguida o grupo de especies deba ser considerada como intermediaria entre cualesquiera dos especies vivientes o grupos de especies.
fr
Quelques auteurs ont ni? qu'aucune esp?ce ?teinte ou aucun groupe d'esp?ces puisse ?tre consid?r? comme interm?diaire entre deux esp?ces quelconques vivantes ou entre des groupes d'esp?ces actuelles.
en
Some writers have objected to any extinct species, or group of species, being considered as intermediate between any two living species, or groups of species.
eu
Honek esan nahi baldin badu ezein forma iraungi ez dela zuzenean bere ezaugarri guztiez bi forma edo talde bizidunen bitartekoa, objekzioa ziurrenik baliokoa da.
es
Si con esto se entiende que ninguna forma extinguida es directamente intermedia por todos sus caracteres entre dos formas o grupos vivientes, la objeci?n es probablemente v?lida.
fr
L'objection n'aurait de valeur qu'autant qu'on entendrait par l? que la forme ?teinte est, par tous ses caract?res, directement interm?diaire entre deux formes ou entre deux groupes vivants.
en
If by this term it is meant that an extinct form is directly intermediate in all its characters between two living forms or groups, the objection is probably valid.
eu
Baina natur sailkapenean, espezie fosil asko egon daude bi espezie bizidunen artean, eta genero fosil batzuk genero bizidunen artean, are familia ezberdinetako generoen artean.
es
Pero en una clasificaci?n natural, muchas especies f?siles quedan situadas ciertamente entre dos especies vivientes, y algunos g?neros extinguidos quedan entre g?neros vivientes, incluso entre g?neros pertenecientes a familias distintas.
fr
Mais dans une classification naturelle, il y a certainement beaucoup d'esp?ces fossiles qui se placent entre des genres vivants, et m?me entre des genres appartenant ? des familles distinctes.
en
But in a natural classification many fossil species certainly stand between living species, and some extinct genera between living genera, even between genera belonging to distinct families.
eu
Sarrien gertatzen den kasua, batez ere arrain eta narrastiena bezalako talde oso bereizietan, honako hau dela dirudi, alegia, suposaturik aipaturiko taldeak egun hogei bat ezaugarriz bereizten direla, antzinako kideek ezaugarri gutxixeagoz bereizten zirela;
es
El caso m?s com?n, especialmente por lo que se refiere a grupos muy distintos, como peces y reptiles, parece ser que, suponiendo que se distingan actualmente por una veintena de caracteres, los miembros antiguos est?n separados por un n?mero algo menor de caracteres;
fr
Le cas le plus fr?quent, surtout quand il s'agit de groupes tr?s diff?rents, comme les poissons et les reptiles, semble ?tre que si, par exemple, dans l'?tat actuel, ces groupes se distinguent par une douzaine de caract?res, le nombre des caract?res distinctifs est moindre chez les anciens membres des deux groupes, de sorte que les deux groupes ?taient autrefois un peu plus voisins l'un de l'autre qu'ils ne le sont aujourd'hui.
en
The most common case, especially with respect to very distinct groups, such as fish and reptiles, seems to be that, supposing them to be distinguished at the present day by a score of characters, the ancient members are separated by a somewhat lesser number of characters, so that the two groups formerly made a somewhat nearer approach to each other than they now do.
eu
talde biok, beraz, antzina zerbait hurbilago zeuden bata bestearengandik, egun daudena baino.
es
de modo que los dos grupos estaban antes algo m?s pr?ximos que lo est?n actualmente.
fr
On croit assez commun?ment que, plus une forme est ancienne, plus elle tend ? relier, par quelques-uns de ses caract?res, des groupes actuellement fort ?loign?s les uns des autres.
en
It is a common belief that the more ancient a form is, by so much the more it tends to connect by some of its characters groups now widely separated from each other.
eu
Eskuarki uste da forma bat zenbat eta antzinakoagoa den, hainbat eta joera handiagoa duela, bere ezaugarriren batez, egun oso banandurik dauden taldeak bigiztatzera.
es
Es una creencia com?n que, cuanto m?s antigua es una forma, tanto m?s tiende a enlazar, por alguno de sus caracteres, grupos actualmente muy separados.
fr
Cette remarque ne s'applique, sans doute, qu'aux groupes qui, dans le cours des ?ges g?ologiques, ont subi des modifications consid?rables ;
en
This remark no doubt must be restricted to those groups which have undergone much change in the course of geological ages;
eu
Ohar hau, dudarik ez, aro geologikoen abioan aldaketa handiak izan dituzten taldeetara mugatu beharra dago; eta zail legoke frogatzen proposamenaren egia, lantzean behin Lepidosirena bezalako animalia bizidun bat aurkitzen baita, talde oso ezberdinekin ahaidetasuna duena.
es
Esta observaci?n indudablemente tiene que ser restringida a aquellos grupos que han sufrido grandes cambios en el transcurso de las edades geol?gicas, y ser?a dif?cil probar la verdad de la proposici?n, pues, de vez en cuando, se descubre alg?n animal viviente, como el Lepidosiren, que tiene afinidades directas con grupos muy distintos.
fr
il serait difficile, d'ailleurs, de d?montrer la v?rit? de la proposition, car de temps ? autre on d?couvre des animaux m?me vivants qui, comme le lepidosiren, se rattachent, par leurs affinit?s, ? des groupes fort distincts.
en
and it would be difficult to prove the truth of the proposition, for every now and then even a living animal, as the Lepidosiren, is discovered having affinities directed towards very distinct groups.
eu
Hala ere, baldin antzinako narrasti eta batrakioak, antzinako arrainak, antzinako zefalopodoak eta eozenoko ugaztunak, klase beretako oraintsuko kideekin konparatzen baditugu, ohar horretan egiarik ere badela onartu beharko dugu.
es
Sin embargo, si comparamos los reptiles y batracios m?s antiguos, los peces m?s antiguos, los cefal?podos m?s antiguos y los mam?feros eocenos con los representantes m?s modernos de las mismas clases, tenemos que admitir que hay algo de verdad en la observaci?n.
fr
Toutefois, si nous comparons les plus anciens reptiles et les plus anciens batraciens les plus anciens poissons, les plus anciens c?phalopodes et les mammif?res de l'?poque ?oc?ne, avec les membres plus r?cents des m?mes classes, il nous faut reconna?tre qu'il y a du vrai dans cette remarque.
en
Yet if we compare the older Reptiles and Batrachians, the older Fish, the older Cephalopods, and the eocene Mammals, with the recent members of the same classes, we must admit that there is truth in the remark.
eu
Dakusagun egitate eta inferentziok noraino datozen bat eraldaketadun ondorengotzaren teoriarekin.
es
Veamos hasta d?nde estos diferentes hechos y deducciones est?n de acuerdo con la teor?a de la descendencia con modificaci?n.
fr
Voyons jusqu'? quel point les divers faits et les d?ductions qui pr?c?dent concordent avec la th?orie de la descendance avec modification.
en
Let us see how far these several facts and inferences accord with the theory of descent with modification.
eu
Gaia korapilatsu samarra denez gero, irakurleari laugarren kapituluko diagramara itzultzeko eskatu behar diot.
es
Como el asunto es algo complicado, tengo que rogar al lector que vuelva al cuadro del capitulo cuarto.
fr
Je prierai le lecteur, vu la complication du sujet, de recourir au tableau dont nous nous sommes d?j? servis au quatri?me chapitre.
en
As the subject is somewhat complex, I must request the reader to turn to the diagram in the fourth chapter.
eu
Jo genezake zenbakidun letra etzanek generoak irudikatzen dituztela, eta hauetatik aldenduz doazen puntuzko lerroek, genero bakoitzeko espezieak.
es
Podemos suponer que las letras bastardillas con n?meros representan g?neros, y las l?neas de puntos divergentes, a partir de ellas, las especies de cada g?nero.
fr
Supposons que les lettres en italiques et, num?rot?es repr?sentent des genres, et les lignes ponctu?es, qui s'en ?cartent en divergeant, les esp?ces de chaque genre.
en
We may suppose that the numbered letters in italics represent genera, and the dotted lines diverging from them the species in each genus.
eu
Diagrama sinpleegia da, genero gutxiegi eta espezie gutxiegi dituena, baina honek ez du inportantziarik guretzat.
es
El cuadro es demasiado sencillo, pues se indican muy pocos g?neros y muy pocas especies; pero esto carece de importancia para nosotros.
fr
La figure est trop simple et ne donne que trop peu de genres et d'esp?ces ; mais ceci nous importe peu.
en
The diagram is much too simple, too few genera and too few species being given, but this is unimportant for us.
eu
Lerro horizontalek hurrenez hurreneko formazio geologikoak irudika ditzakete, eta goiko lerroaren azpian dauden forma guztiak iraungitzat jo daitezke.
es
Las l?neas horizontales pueden representar formaciones geol?gicas sucesivas, y todas las formas por debajo de la l?nea superior pueden considerarse corno extinguidas.
fr
Les lignes horizontales peuvent figurer des formations g?ologiques successives, et on peut consid?rer comme ?teintes toutes les formes plac?es au-dessous de la ligne sup?rieure.
en
The horizontal lines may represent successive geological formations, and all the forms beneath the uppermost line may be considered as extinct.
eu
Hiru genero bizidunek, a14, q14, p14k, familia txiki bat osatuko dute;
es
Los tres g?neros vivientes, a14, q14, p14, formar?n una peque?a familia:
fr
Les trois genres existants, a14, g14, p14, formeront une petite famille ;
en
The three existing genera, a14, q14, p14, will form a small family;
eu
b14, f14k, familia edo azpifamilia oso hurbil bat; eta o14, e14, m14 k, hirugarren familia.
es
b14 y f14, una familia o subfamilia muy pr?xima, y o14, e14 y m14, una tercera familia.
fr
b14 et f14, une famille tr?s voisine ou sous-famille, et o14, c14, m14, une troisi?me famille.
en
b14 and f14, a closely allied family or subfamily; and o14, i14, m14, a third family.
eu
Hiru familiok, A guraso-espeziearengadik aldenduz doazen ondorengotza lerro ezberdinetako genero iraungiekin batera, ordena bat osatuko dute, guztiek antzinako beren aitalehenarengandik zerbait berdina heredatu behar izanen zutelako.
es
Estas tres familias, junto con los muchos g?neros extinguidos en las diferentes l?neas de descendencia divergentes a partir de la forma madre A, formar?n un orden, pues todas habr?n heredado algo en com?n de su remoto antepasado.
fr
Ces trois familles r?unies aux nombreux genres ?teints faisant partie des diverses lignes de descendance provenant par divergence de l'esp?ce parente A, formeront un ordre ; car toutes auront h?rit? quelque chose en commun de leur anc?tre primitif.
en
These three families, together with the many extinct genera on the several lines of descent diverging from the parent form (A) will form an order; for all will have inherited something in common from their ancient progenitor.
eu
Aurrerago diagramaren bidez azaldu dugun ezaugarrien dibergentziarako joeraren hastapenaren arabera, zenbat eta forma bat oraintsuagokoa den, orduan eta ezberdinagoa izanen da eskuarki antzinako gurasolehenarengandik.
es
Seg?n el principio de la tendencia continua a la divergencia de caracteres, que fue explicado antes, mediante el cuadro, cuanto m?s reciente es una forma, tanto m?s generalmente diferir? de su remoto antepasado.
fr
En vertu du principe de la tendance continue ? la divergence des caract?res, que notre diagramme a d?j? servi ? expliquer, plus une forme est r?cente, plus elle doit ordinairement diff?rer de l'anc?tre primordial.
en
On the principle of the continued tendency to divergence of character, which was formerly illustrated by this diagram, the more recent any form is the more it will generally differ from its ancient progenitor.
eu
Horregatik, ulertu ahal dugu, egun bizi diren formetatik ezberdintasunik handiena fosilik zaharrenek dutela dioen araua.
es
Por consiguiente, podemos comprender la regla de que las formas antiguas difieran m?s de las formas vivientes.
fr
Nous pouvons par l? comprendre ais?ment pourquoi ce sont les fossiles les plus anciens qui diff?rent le plus des formes actuelles.
en
Hence, we can understand the rule that the most ancient fossils differ most from existing forms.
eu
Ezin dugu, hala ere, uste izan ezaugarrien dibergentzia nahitaez beti gertatu beharrekoa denik;
es
No debemos, sin embargo, suponer que la divergencia de caracteres sea un hecho necesario;
fr
La divergence des caract?res n'est toutefois pas une ?ventualit? n?cessaire ;
en
We must not, however, assume that divergence of character is a necessary contingency;
eu
dibergentzia hau, espezie bateko ondorengoak naturaren ekonomiako leku asko eta ezberdinez jabetzeko gai direnean bestetan ez da gertatzen.
es
depende s?lo de que los descendientes de una especie son de este modo capaces de apoderarse de muchos y diferentes puestos en la econom?a de la naturaleza.
fr
car cette divergence d?pend seulement de ce qu'elle a permis aux descendants d'une esp?ce de s'emparer de plus de places diff?rentes dans l'?conomie de la nature.
en
it depends solely on the descendants from a species being thus enabled to seize on many and different places in the economy of nature.
eu
Horregatik oso posible da, siluriar forma batzuen kasuan ikusi dugun moduan, espezie batek, bere bizi-baldintzak arinki aldatu ahala bera era arinki aldatuz, bizirautea eta, hala ere, aldi oso luze batean ezaugarri orokor berak atxekitzea.
es
En consecuencia, es perfectamente posible, como hemos visto en el caso de algunas formas sil?ricas, que una especie pueda subsistir modific?ndose ligeramente, en relaci?n con sus condiciones de vida poco cambiadas, y, sin embargo, conserve durante un largo per?odo los mismos caracteres generales.
fr
Il est donc tr?s possible, ainsi que nous l'avons vu pour quelques formes siluriennes, qu'une esp?ce puisse persister en ne pr?sentant que de l?g?res modifications correspondant ? de faibles changements dans ses conditions d'existence, tout en conservant, pendant une longue p?riode, ses traits caract?ristiques g?n?raux.
en
Therefore it is quite possible, as we have seen in the case of some Silurian forms, that a species might go on being slightly modified in relation to its slightly altered conditions of life, and yet retain throughout a vast period the same general characteristics.
eu
Hau f14 letraz irudikatzen da diagraman.
es
Esto est? representado en el diagrama por la letra F14.
fr
C'est ce que repr?sente, dans la figure, la lettre F14.
en
This is represented in the diagram by the letter F14.
eu
A-tik datozen forma iraungi eta bizidun guztiek, arestian esan dugun moduan, ordena bat egiten dute; eta ordena hau, iraungipen eta ezaugarri dibergentziaren etengabeko eraginaren ondorioz, zenbait azpifamilia eta familiatan banaturik geratu da, berauetako batzuk aldi ezberdinetan ustez galduak direlarik, eta beste batzuek egundaino iraun dutelarik.
es
Las numerosas formas extinguidas y vivientes que descienden de A, constituyen todas, seg?n antes se hizo observar, un orden, y este orden, por el efecto continuado de la extinci?n y divergencia de caracteres, ha llegado a dividirse en varias familias y subfamilias, algunas de las cuales se supone que han perecido en diferentes per?odos y otras han resistido hasta hoy d?a.
fr
Toutes les nombreuses formes ?teintes et vivantes descendues de A constituent, comme nous l'avons d?j? fait remarquer, un ordre qui, par la suite des effets continus de l'extinction et de la divergence des caract?res, s'est divis? en plusieurs familles et sous-familles ; on suppose que quelques-unes ont p?ri ? diff?rentes p?riodes, tandis que d'autres ont persist? jusqu'? nos jours.
en
All the many forms, extinct and recent, descended from (A), make, as before remarked, one order; and this order, from the continued effects of extinction and divergence of character, has become divided into several sub-families and families, some of which are supposed to have perished at different periods, and some to have endured to the present day.
eu
Diagramari begiratuz ikus dezakegu ezen, baldin hurrenez hurreneko formazioetan ustez lurperaturik dauden forma iraungi asko seriearen behealdeko puntu ezberdinetan aurkitzea gertatuko balitz, goiko lerroaren gainean dauden hiru familia bizidunak ez liratekeela hain ezberdinak bata bestearengadik.
es
Mirando el cuadro podemos ver que, si en diferentes puntos de la parte inferior de la serie fuesen descubiertas muchas de las formas extinguidas, que se supone que est?n enterradas en las formaciones sucesivas, las tres familias vivientes que est?n encima de la l?nea superior resultar?an menos distintas entre s?.
fr
Nous voyons, en examinant le diagramme, que si nous d?couvrions, sur diff?rents points de la partie inf?rieure de la s?rie, un grand nombre de formes ?teintes qu'on suppose avoir ?t? enfouies dans les formations successives, les trois familles qui existent sur la ligne sup?rieure deviendraient moins distinctes l'une de l'autre.
en
By looking at the diagram we can see that if many of the extinct forms supposed to be embedded in the successive formations, were discovered at several points low down in the series, the three existing families on the uppermost line would be rendered less distinct from each other.
eu
Baldin, adibidez, a1, a5, a10, f8, m3, m6, m9 generoak lurpetik aterako balira, hiru familiok hain hertsiki loturik egonen liratekeenez gero, ziurrenik familia bakar batean bildu beharko lirateke, hausnarkarien eta zenbait pakidermoren kasuan jazo den bezalatsu.
es
Si, por ejemplo, los g?neros a1, a5, a10, f8, m3, m6, m9, fuesen desenterrados, estas tres familias estar?an tan estrechamente unidas entre s?, que probablemente habr?an tenido que ser reunidas, formando una gran familia, casi del mismo modo que ha ocurrido con los rumiantes y ciertos paquidermos.
fr
Si, par exemple, on retrouvait les genres " a1, a5, a10, f8, m3, m6, m9, ces trois familles seraient assez ?troitement reli?es pour qu'elles dussent probablement ?tre r?unies en une seule grande famille, ? peu pr?s comme on a d? le faire ? l'?gard des ruminants et de certains pachydermes.
en
If, for instance, the genera a1, a5, a10, f8, m3, m6, m9, were disinterred, these three families would be so closely linked together that they probably would have to be united into one great family, in nearly the same manner as has occurred with ruminants and certain pachyderms.
eu
Hala ere, hiru familiatako generoak horrela lotzen dituzten genero iraungiak bitartekotzat hartzearen kontra legokeenak, aldez bederen, arrazoi luke, zeren, bitartekoak, izan, zuzenean barik, forma oso ezberdin askotatik pasatzen den bide luze eta bihurgunetsu baten bitartez baitira.
es
Sin embargo, el que se opusiese a considerar como intermedios los g?neros extinguidos que enlazan de este modo los g?neros vivientes de tres familias, tendr?a en parte raz?n, pues son intermedios no directamente, sino s?lo mediante un camino largo y tortuoso, pasando por muchas y muy diferentes formas.
fr
Cependant, on pourrait peut-?tre contester que les genres ?teints qui relient ainsi les genres vivants de trois familles soient interm?diaires, car ils ne le sont pas directement, mais seulement par un long circuit et en passant par un grand nombre de formes tr?s diff?rentes.
en
Yet he who objected to consider as intermediate the extinct genera, which thus link together the living genera of three families, would be partly justified, for they are intermediate, not directly, but only by a long and circuitous course through many widely different forms.
eu
Bitarteko lerro edo formazio geologikoen gainetik-adibidez, VI-aren gainetik-forma iraungi asko aurkituko balira, baina bat bera ez lerro honen azpitik, orduan familietako bi (ezkerraldekoak, a14 eta abar, eta b14 eta abar) besterik ez lirateke batean bildu beharko, eta bi familia geratuko lirateke, fosilen aurkikundeen aurretik bata bestearengandik izan ziren bezain ezberdinak izanen ez liratekeenak.
es
Si fuesen descubiertas muchas formas extinguidas por encima de una de las l?neas horizontales o formaciones geol?gicas intermedias-por ejemplo, por encima de VI-, y ninguna por debajo de esta l?nea, entonces s?lo dos de las familias-las de la izquierda, a14, etc., y b14, etc.-, tendr?an que ser reunidas en una sola, y quedar?an dos familias, que ser?an menos distintas entre s? de lo que lo eran antes del descubrimiento de los f?siles.
fr
Si l'on d?couvrait beaucoup de formes ?teintes au-dessus de l'une des lignes horizontales moyennes qui repr?sentent les diff?rentes formations g?ologiques-au-dessus du num?ro VI, par exemple,-mais qu'on n'en trouv?t aucune au-dessous de cette ligne, il n'y aurait que deux familles (seulement les deux familles de gauche a14 et b14, etc.) ? r?unir en une seule ;
en
VI.-but none from beneath this line, then only two of the families (those on the left hand a14, etc., and b14, etc.) would have to be united into one; and there would remain two families which would be less distinct from each other than they were before the discovery of the fossils.
