Ruta de navegación

Contenido de XSL

Lengua C I: Francés25473

Centro
Facultad de Letras
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Curso académico
2022/23
Curso
1
Nº Créditos
6
Idiomas
Francés
Código
25473

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
P. Ordenador6090

Guía docenteAlternar navegación

Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación

Esta asignatura se imparte en el primer cuatrimestre del primer curso de los estudios de Grado de Traducción e Interpretación. La asignatura desarrolla competencias con utilidad posterior en el campo de la traducción y la interpretación, así como en otros campos relacionados con las lenguas, como es su enseñanza, las relaciones internacionales, etc.

Es necesario tener un conocimiento básico (A1) para seguir la asignatura. La docencia es de tipo presencial y se completa con diversas tareas no presenciales.

Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación

El alumno ha de ser capaz de:



1.Expresarse con fluidez de forma oral y escrita en una segunda lengua.

2.Comprender las ideas principales de textos de un nivel A1 en francés.

3.Producir textos escritos y orales en francés de un nivel A1 en francés.

4.Conocer un repertorio léxico y de expresiones idiomáticas relativos a un nivel A1.

5.Analizar las estructuras más problemáticas desde el punto de vista contrastivo.





Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación

Los contenidos de la asignatura se centran en la adquisición y desarrollo de competencias del nivel A2 establecido por el MECR, tanto en morfosintaxis, como en vocabulario, pronunciación y contenidos socioculturales. En cualquier caso se adaptarán a las necesidades de la clase.





MetodologíaAlternar navegación



Las clases se organizan en torno a dos ejes, uno escrito y otro oral, a partir de los que se desarrollan las competencias de comprensión y expresión. La competencia intercultural se integrará en los diferentes textos de apoyo. Las actividades serán presenciales y no presenciales, potenciando el trabajo autónomo mediante el uso de recursos informáticos (eGela, e-mail, enlaces web) y bibliográficos. Se impartirán clases de exposición de los contenidos conceptuales con participación activa del alumnado. La resolución de cuestiones y problemas en el aula se realizarán de forma participativa. Se proporcionarán actividades y ejercicios que se trabajarán individualmente o en grupo.

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

  • Sistema de Evaluación Continua
  • Sistema de Evaluación Final
  • Herramientas y porcentajes de calificación:
    • Prueba escrita a desarrollar (%): 25
    • Defensa oral (%): 25
    • Realización de prácticas (ejercicios, casos o problemas) (%): 25
    • Trabajos individuales (%): 25

Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

-La evaluación es continua y las diferentes actividades que la configuran tendrán un carácter formativo. No hay examen final.

Criterios:

Para aprobar la asignatura hay que obtener un 5 sobre 10tanto en la evaluación oral como la escrita y haber realizado, al menos el 90 % de las actividades prsenciales y no presenciales. Se permite un máximo de 5 ausencias justificadas.



NOTA: Se contempla la posibilidad de realizar una prueba complementaria a la evaluación continua durante el periodo oficial de exámenes.

Quienes no cumplan estos criterios, tendrán que presentarse a la convocatoria extraordinaria.



EVALUACIÓN FINAL: Quienes renuncien o no puedan hacer la evaluación final, por causas debidamente justificadas, realizarán una única prueba durante el periodo oficial de exámenes, que consiste en



-Prueba escrita 50 %

-Prueba oral 50 %





-Renuncia a la evaluación continua:: El alumnado deberá entregar al profesor por escrito su renuncia a esta evaluación en plazo máximo de 9 semanas a contar desde el comienzo de las clases.

Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

Constará de una única prueba final, consistente en:

-Producción escrita: 25%

-Producción oral: 25%

-Comprensión oral: 25%

-Comprensión escrita + gramática: 25%

Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

(Para la clase):
- fotocopias
- un diccionario bilingüe de bolsillo (Larousse, Collins pocket…)
- BESCHERELLE. La conjugaison. Paris: Hatier.
-Plataforma virtual eGela
-e-mail.


BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

-ABRY, D.;CHALARON, M.-L. (2014): La grammaire des premiers temps, A1-A2. PUG, Grenoble.

-AKYÜZ, ANNE et alli (2005) : Les exercices de grammaire, niveau A1. Hachette. Paris.

-CHARLIAC, L. et alii. : Phonétique progressive du français, avec 400 exercices, niveau débutant. Clé international, Paris.

-LEROY-MIQUEL, C.-GOLIOT, A. (2001): Vocabulaire progressif du Français avec 250 exercices. Niveau débutant/CLE International. Paris.

Bibliografía de profundización

- CALLAMAND, M. (1987). Grammaire vivante du français, Paris, Larousse.
CHARLIAC, L. et alii. : Phonétique progressive du français, avec 400 exercices, niveau débutant. Clé international, Paris.
- LIRIA, Ph. (2009) : Les cahiers de grammaire, niveau découverte. Maison des langues.
-SIREJOLS, E. & RENAUD, D., (2001) : Grammaire. 450 nouveaux exercices (avec livret de corrigés), Niveau débutant. Clé International, Paris.

Revistas

Le français dans le monde.
Le nouvel observateur, édition internationale.

Direcciones web

-http://www.lepointdufle.net
-http://tv5.org
-http://www.radios.syxy.com
-http://www.larousse.com/es/diccionarios/espanol-frances
-http://www.paroles.net -http://leconjugueur.lefigaro.fr/


GruposAlternar navegación

01-81 P. Ordenador-1 (Francés - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
1-15

11:00-13:00 (1)

11:00-13:00 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • AULA 1.04 - FACULTAD DE LETRAS (1)
  • AULA 0.13 - FACULTAD DE LETRAS (2)