Ruta de navegación

Contenido de XSL

Información y Documentación para Traductores e Intérpretes25422

Centro
Facultad de Letras
Titulación
Grado en Traducción e Interpretación
Curso académico
2023/24
Curso
1
Nº Créditos
6
Idiomas
Castellano
Euskera
Código
25422

DocenciaAlternar navegación

Distribución de horas por tipo de enseñanza
Tipo de docenciaHoras de docencia presencialHoras de actividad no presencial del alumno/a
Magistral4060
P. Ordenador2030

Guía docenteAlternar navegación

Descripción y Contextualización de la AsignaturaAlternar navegación

Esta asignatura tiene como objetivo entrenar la competencia documental en traducción e interpretación, desde la perspectiva procedimental de la alfabetización informacional, que apunta al conjunto de competencias que capacitan a las personas para reconocer cuándo se necesita información, así como poseer la capacidad de localizar, evaluar y utilizar eficazmente la información requerida. Se trata de una materia transversal, que aborda una competencia necesaria en la formación integral del alumnado.

Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación

Competencias específicas:

- Capacidad de gestión (recuperación, evaluación y transmisión) de la información intercodal aplicando técnicas específicas para cada código (G004).

- Manejo de herramientas de informáticas relativas al ámbito de la traducción y la documentación, así como de la traducción asistida (G005).

- Conocimiento y manejo de estrategias adecuadas para la búsqueda de información (M06CM10).

- Capacidad para el manejo eficaz de fuentes de información bibliográfica (M06CM11).

- Capacidad para el manejo eficaz de fuentes de información lexicográfica (M06CM12).

- Capacidad para el manejo eficaz de fuentes de información terminológica (M06CM13).



Competencias transversales:

- Capacidad de trabajo individual y de trabajo en equipo (específico e interdiciplinar), de toma de decisiones y de gestión de proyectos, así como de los aspectos económicos y prácticos de la profesión (G007).

- Aprendizaje autónomo, capacidad de análisis y síntesis y de aplicación de los conocimientos de la práctica (G008).

- Ser capaz de relacionar y aplicar el conocimiento específico del grado con otras áreas y disciplinas próximas (G010).



Resultados de aprendizaje:

- Interiorizar profundamente y manejar con soltura estrategias adecuadas para la búsqueda de información.

- Manejar eficazmente todo tipo de fuentes de información bibliográfica.

- Manejar eficazmente todo tipo de fuentes de información lexicográfica.

- Manejar eficazmente todo tipo de fuentes de información terminológica.

Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación

Módulo 1: Fundamentos para la formación documental

Tema 1: La sociedad de la información y la alfabetización informacional

Tema 2: La documentación aplicada a la traducción

Tema 3: El trabajo de investigación



Módulo 2: Fuentes de información

Tema 4: Fuentes bibliográficas

Tema 5: Fuentes lexicográficas

Tema 6: Fuentes terminológicas

MetodologíaAlternar navegación

La asignatura tendrá un enfoque eminentemente práctico, basado en el aprendizaje por tareas y la resolución de problemas en contexto. Para ello, la profesora combinará los seminarios, en los que expondrá contenidos, con las sesiones de prácticas en aula, centradas en el papel activo del alumnado. Para ello se fomenta el empleo de metodologías activas acompañadas de casos prácticos (que entrenen y aseguren la transferibilidad del conocimiento en contexto).

Sistemas de evaluaciónAlternar navegación

  • Sistema de Evaluación Continua
  • Sistema de Evaluación Final
  • Herramientas y porcentajes de calificación:
    • Realización de prácticas (ejercicios, casos o problemas) (%): 20
    • Trabajos individuales (%): 20
    • Pruebas teórico-prácticas (%): 60

Convocatoria Ordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

La evaluación continua de los estudiantes tendrá en cuenta tres aspectos:

1. Realización de prácticas (ejercicios, casos o problemas) (20 %).

Evaluación continua de los ejercicios prácticos propuestos a lo largo del curso en la Plataforma eGela.

2. Trabajos individuales (20 %).

A lo largo del cuatrimestre el alumnado deberá entregar un trabajo individual.

3. Pruebas teórico-prácticas (60 %).

A lo largo del cuatrimestre habrá diferentes pruebas en las que se evaluará el nivel de conocimiento de los contenidos teóricos-prácticos explicados en clase acerca de las estrategias para la búsqueda, análisis y uso de la información, así como de las fuentes de información bibliográficas, lexicográficas y terminológicas.



El alumnado que decida no seguir la evaluación continua deberá entregar el formulario de renuncia a la profesora responsable de la asignatura en un plazo de nueve (9) semanas a partir del comienzo del cuatrimestre.



El alumnado que renuncie a la evaluación continua llevará a cabo, en la fecha oficial, una prueba teórico-práctica que supondrá el 100 % de la calificación final.

Convocatoria Extraordinaria: Orientaciones y RenunciaAlternar navegación

El alumnado que suspenda la evaluación ordinaria llevará a cabo, en la fecha oficial, una prueba teórico-práctica que supondrá el 100 % de la calificación final.

Materiales de uso obligatorioAlternar navegación

Todos los contenidos y ejercicios se presentarán y entregarán a través de la plataforma eGela.

BibliografíaAlternar navegación

Bibliografía básica

AENOR (2015) Norma UNE-EN ISO 17100. Servicios de traducción. Requisitos para los servicios de traducción.

Cordón García, J. A. et al. (2012). Las nuevas fuentes de información. Información y búsqueda documental en el contexto de la web 2.0. Pirámide.

Cordón García, J. A. et al. (2016). Las nuevas fuentes de información: la búsqueda informativa, documental y de investigación en el ámbito digital. Pirámide.

Gómez Díaz, R. et al. (Coords.) (2017). Fuentes especializadas en Ciencias Sociales y Humanidades. Pirámide.

Pariser, E. (2017). El filtro burbuja: cómo la web decide lo que leemos y lo que pensamos. Taurus. Trad. Mercedes Vaquero.

Bibliografía de profundización

Corpas Pastor, G. (Ed.) (2003). Recursos documentales y tecnológicos para la traducción del discurso jurídico (español, alemán, inglés, italiano, árabe). Comares.
Gonzalo García, C. y García Yebra, V. (Eds.) (2000). Documentación, terminología y traducción. Síntesis.
Gonzalo García, C. y García Yebra, V. (Eds.) (2004). Manual de documentación y terminología para la traducción especializada. Arco/Libros.
Gonzalo García, C. y García Yebra, V. (Eds.) (2005). Manual de documentación para la traducción literaria. Arco/Libros.
Palomares Perraut, R. (2000). Recursos documentales para el estudio de la traducción. Universidad de Málaga.
Sales Salvador, D. (Ed.) (2005). La Biblioteca de Babel: Documentarse para traducir. Comares.
Sales Salvador, D. (2006). Documentación aplicada a la traducción. Presente y futuro de una disciplina. Trea.

Revistas

https://cvc.cervantes.es/trujaman/default.htm
https://lalinternadeltraductor.org/
https://ec.europa.eu/translation/spanish/magazine/es_magazine_es.htm
https://vasoscomunicantes.ace-traductores.org/
https://www.tremedica.org/revista-panacea/

Direcciones web

https://www.ehu.eus/es/web/biblioteka
http://www.fundeu.es/
https://www.rae.es/
http://www3.uva.es/docutradso/
http://www.mariapinto.es/alfintra/
http://www.mariapinto.es/e-coms/
https://sites.google.com/uji.es/docurecursosti/inicio?authuser=0
https://sites.google.com/uji.es/docualfin

GruposAlternar navegación

01 Teórico (Castellano - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
1-5

09:00-11:00 (1)

1-15

09:00-11:00 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • AULA INFORMÁTICA. 1.49 - FACULTAD DE LETRAS (1)
  • LABORATORIO 1.43 - FACULTAD DE LETRAS (2)

01 P. Ordenador-1 (Castellano - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
6-15

09:00-11:00 (1)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • AULA INFORMÁTICA. 1.49 - FACULTAD DE LETRAS (1)

01 P. Ordenador-2 (Castellano - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
6-15

13:00-15:00 (1)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • LAB. 1.42 - FACULTAD DE LETRAS (1)

31 Teórico (Euskera - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
1-15

09:00-11:00 (1)

09:00-09:30 (2)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • LAB. 1.45 - FACULTAD DE LETRAS (1)
  • LAB. 1.45 - FACULTAD DE LETRAS (2)

31 P. Ordenador-1 (Euskera - Mañana)Mostrar/ocultar subpáginas

Calendario
SemanasLunesMartesMiércolesJuevesViernes
1-15

09:30-11:00 (1)

Profesorado

Aula(s) impartición

  • LAB. 1.45 - FACULTAD DE LETRAS (1)