en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 144 - 1086
Doña Juliana dona a San Millán la mitad de sus heredades en Tironcillo, junto al río Tirón.

Bec. Gal., fol. 46v.

Romero (Colec. Ming.), núm. 305.

Ed. Serrano, p. 320, núm. 34 (noticia).

Ed. Ledesma, p. 87, núm. 120.

Ed. García Andreva, p. 351.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 144] (www.ehu.eus/galicano/id144 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

De hereditates et divisas in Tironciello. /18

In nomine Christi redemptoris / nostri. Ego quidem domna Iuliana, divino / amore conpuncta ac scelerum meorum /21 recordata. Inde placuit michi, et pro me / anime remedium, concedo et confirmo / ad honorem sancti Emiliani presbiteri et tibi, /24 Blasio abbati presenti, cum ceteris mona- / -chis ibi Deo servientibus, id est, in villa / nomine Tironciello, latus rivo Tirone, /27 de mea hereditate in qu<a>ntum pertinencia / mea est, media parte in terris, vineis, / domibus, casares, ortos, molinis, divi- /30 -sas, introitus et exitus, ad omni integrita- / -te, et tali tenore ut, quamdiu viva sum / habeam ego et post obitum meum ha- (col. B) -beat Sanctus Emilianus.

Si quis autem ex meis / genibus aut quilibet homo hanc meam /3 offertionem in aliquo disrumpere volue- / -rit, ab omnipotentem Deo maledictus et confusus / et cum diabolus et Iudas traditore sortitus, /6 amen. Insuper, ad partem regalem exsolvat / quinque libras auri; et quod retemtu ad / regula, duplatum.

Ego domna Iuliana, /9 qui hanc dedi testes: comite Garsea in Na- / -iera; comite Lope in Alava et Vizcahia; / senior Alvaro Didaz, confirmans; senior Nunno Gonzalvo, confirmans; senior Alvaro /12 Gozalvo, confirmans. Alfonsus rex in Ispania. /

Facta carta in era MCXXIIII<a>.

-fol. 46v-

1

hereditate, terris, vineis, ortales, cum exi-

1

-beat Sanctus Emilianus. Si quis autem ex meis

2

tu et regressu, et quantum ad me pertinet

2

genibus aut quilibet homo hanc meam

3

integro ad tibi, senior Galindo Ortiz,

3

offertionem in aliquo disrumpere volue-

4

in precio LXV solidos, et coca de vino, azu-

4

rit, ab omnipotentem Deo maledictus et confusus

5

deiz de trigo, ab hodie die habeas per

5

et cum diabolus et Iudas traditore sortitus,

6

omnia secula, amen. Si quis autem ex meis pro-

6

amen. Insuper, ad partem regalem exsolvat

7

pinquis vel quilibet homo hanc meam

7

quinque libras auri; et quod retemtu ad

8

mercacionem retemtare voluerit, a par-

8

regula, duplatum. Ego domna Iuliana,

9

te rex persolvat tres libras auri; et du-

9

qui hanc dedi testes: comite Garsea in Na-

10

plum, ad regula. Et pro confirmatione

10

iera; comite Lope in Alava et Vizcahia;

11

huius scedule, dono fidiatores Fortun

11

senior Alvaro Didaz, confirmans; senior Nunno Gonzalvo, confirmans; senior Alvaro

12

Lopiz, Sancio de Torre, Sancio Romane,

12

Gozalvo, confirmans. Alfonsus rex in Ispania.

13

Gomiz Paradiso, dompno Tello presbiter.

13

Facta carta in era MCXXIIII<a>. LXLVIIII.

14

Alfonsus rex in Ispania, in era MCXI<a>.

14

De Villar de Monte.

15

Et ego senior Galindo Ortiz, simul cum

15

In nomine Christi redemptoris nostri. Ego

16

corpore meo, offero in atrio Sancti Emiliani

16

igitur Sancius, gratia Dei rex, Domini nostri Ihesu

17

hec scripta. De hereditates et divisas in Tironciello.

17

Christi inspirante clemencia, pro mee anime

18

In nomine Christi redemptoris

18

remedio ac scelerum meorum ablucio, of-

19

nostri. Ego quidem domna Iuliana, divino

19

fero ad atr<i>um almi Dei confessoris Emiliani

20

amore conpuncta ac scelerum meorum

20

presbiteri et tibi, patr<i> spirituali Blasconi abbati,

21

recordata. Inde placuit michi, et pro me

21

cum ceteris fratribus ibi Deo servientibus,

22

anime remedium, concedo et confirmo

22

unam villam iuxta vicum Mazanare,

23

ad honorem sancti Emiliani presbiteri et tibi,

23

nomine Villare dictam, ad inte-

24

Blasio abbati presenti, cum ceteris mona-

24

gritatem, cum omnibus hominibus, terris,

25

chis ibi Deo servientibus, id est, in villa

25

vineis, ortis, pomiferis, cum exitu et

26

nomine Tironciello, latus rivo Tirone,

26

regressu, et pascuis determinatis, et mon-

27

de mea hereditate in qu<a>ntum pertinencia

27

tibus ac defesis. Id est: de illa strata que

28

mea est, media parte in terris, vineis,

28

ad Sanctum Emilianum pergit ad rivulum La-

29

domibus, casares, ortos, molinis, divi-

29

paci, postque ad basilicam Sancte Teodosie;

30

sas, introitus et exitus, ad omni integrita-

30

deinde, per viam que pergit per rivulum

31

te, et tali tenore ut, quamdiu viva sum

31

Cironie, usque ad Lumbum Carcaretum;

32

habeam ego et post obitum meum ha-

32

et per eandem viam usque ad Nafassuri; de-

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 46v-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Tironcillo
S Millán de la Cogolla
Nájera