en | es | eu
eu

Bilaketa eta aurkibideak

[laguntza ]
Bilaketa modu independentean egin daiteke eremu orokorretan (ezkerreko zutabea) edota aurkibideetan eta testuan (eskuineko zutabea), baina elkarrekin nahas daitezke, lehenek bigarrenak murriz ditzaten.
“Eduki osoan” aukera hautatuz gero, transkripzioan berean ez ezik oharretan, regestetan eta aparatu kritikoan egingo ditu bilaketak.
Emaitzaren bistaratzea erabiltzailearen nahieraren arabera alda daiteke. Testuinguru tamainaren defektuzko 250 karaktereko kopurua hautatuz gero, dokumentuen regestak ere bistaratuko dira; hori baino kopuru txikiagoa hautatuz gero bistaratzea trinkoagoa izango da.
dokumentu zenbakia

h.d. : "545", "734-737"...
folioa

h.d. : "234v", "123-145v", "40-41"...
data kritikoa

h.d. : "1039", "923-1100"...
codex data

h.d. : "1039", "923-1100"...
eduki osoan

h.d. : "falsificación", "Ed. Ledesma, p. 379"...
beste edizio eta bertsio batzuen arabera

 
 

h.d. : "Pampilona", "Naiara", "Castella"...

h.d. : "Pamplona", "Nájera", "Castilla"...

 

h.d. : "Ranimirus", "Regimiro", "Rademiro"...

h.d. : "Ramiro II", "Ramiro III"...
[laguntza ]
Laukietan idatzitako hitzak (testuetan ageri diren forma literalak) edo lemak (erroak edo forma normalizatuak) bila daitezke. Hitzen edo lemen segidak ere bilatzerik badago, Becerro Galicano-an elkarren artean izan dezaketen gehienezko distantzia (hitzetan) zehaztuz.
distantzia :
distantzia :


testuinguru tamaina (kar.) :
hurrenkera :

Kartularioa folioz folio

Edizio kritikoa

[zerrenda folioz | zerrenda codex dataz | zerrenda data kritikoaz ]
[aurrekoa | hurrengoa ] [zerrenda ]
- 554 - 1127
El señor García López y su mujer Teresa agregan el cenobio de Santa Cruz de Fresnedo a Santa María de Antuzanos, que dependía del monasterio de San Millán.

Bec. Gal., fol. 180v - 181.

Romero (Colec. Ming.), núm. 381.

Ed. Llorente, t. 4, p. 34.

Ed. Ledesma, p. 240 - 241, núm. 354.

Ed. García Andreva, p. 938.

[nola aipatu dokumentu hau ]

Becerro Galicano Digital [dok. 554] (www.ehu.eus/galicano/id554 - uuuu/hh/ee-ean kontsultatua)

[jaitsi dokumentu hau TEI formatuan ]

[bistaratu kokatze markak ] [ezkutatu kokatze markak ]
[ezkutatu oharrak eta edizio markak ] [bistaratu oharrak eta edizio markak ]

CC- / -LXVII. De monasterio Sancte Crucis in / Castella iuxta Antuzanos; et de pa- /9 -lacios in Brulles. /

Sub Christi nomine redemptoris / nostri. Ego igitur, senior Garsea /12 Lopez, et mea coniuge, domna Teresa, / offerimus Deo et Sancto Emiliano, pro remis- / -sione omnium peccatorum nostrorum, illo mo- /15 -nasterio que dicitur Sancta Cruce de Fre- / -xeneto cum omnia pertinentia ad in- / -tegritate, sicuti ego habui, sana et /18 libera de omni foro malo, terris, vineis, / cum exito et regressu, cum pascuis / et montibus et rivulis, et absque omicidio, /21 et sine fornicio, et absque imperio re- / -gali de qu<a>licumque more, et sub iu- / -ro Sancti Emiliani, ut serviat ad Sancta Ma- /24 -ria de Antuzanos pro nostris animabus et / pro animabus parentum nostrorum, ut serviat / Deo et Sancta Maria supradicta usque in /27 finem seculi, ut pro eius precibus et omnium / sanctorum provenire mereamur ad regna / celorum.

Si qu<i>s autem nostrorum propinqu<o>rum, /30 posterum regum aut pr<i>ncipum comi- / -to vel aliquorum hominum, hanc nostram / donationem disrumpere voluerit, sit (fol. 181; col. A) a Domino maledictus et confusus, et cum / Iuda traditore in infernum sit di- /3 -mersus. Insuper, ad parte regis pariet / duo talenta auri; et duplum ad re- / -gula.

Et ego Garsea Lopez, simul cum /6 coniuge mea Teresa, qui hanc cartam / fieri iussimus, et testes ad roborandum / tradimus et confirmamus: mea mater, /9 domna Elvira, testis; et senior Enneco Lo- / -pez de Fides, testis; et Petro Andres, testis; / et Gonzalvo Ferrandez, testis; et domno San- /12 -cio de Lordene, testis; Petro Martinez de / Torres, hic testis.

Facta carta in era M- / -CLXV<a>, regnante rege Aldefonso /15 in Aragona et Naiera; senior Enne- / -co Lopez, dominante Lhodio et Castella Ve- / -tula.

-fol. 180v- | -fol. 181-

1

sic me trado pro remedio ame mee,

1

molino de illa lomba, in illa Sautel-

2

cum omnibus rebus meis, ad ecclesia Sancti

2

la, die et nocte, die III<a> feria, de VIII<o>

3

Emeteri et Celedoni et tibi, abbiuti En-

3

in octo dies, per omnia ebdomada. Confir-

4

neco de Taranco, cum ipsa mea de-

4

mo et ad tibi, Sisnando abbati, in hanc

5

fesa de glandiferos, ab omni integr<i>ta-

5

scripta manu mea (cruz) feci. Petrus,

6

tem, in Taranco, in loco cui dicitur Trai-

6

testis, Nunnus, testis, hic roboravimus. CC-

7

torio, latus via inter ambos sautos:

7

LXVII. De monasterio Sancte Crucis in

8

de alia pars, via de Traitorio. Et in

8

Castella iuxta Antuzanos; et de pa-

9

illo valle, illa terra que dicitur Orto-

9

lacios in Brulles.

10

zolo, cum X mazanos. Et manu mea

10

Sub Christi nomine redemptoris

11

(cruz) feci.Tellus, testis; Gaud<i>osus, testis; Ilpi-

11

nostri. Ego igitur, senior Garsea

12

dius, testis. Ego Apre presbiter sic me tra-

12

Lopez, et mea coniuge, domna Teresa,

13

do, pro remedio anime mee, cum omnibus

13

offerimus Deo et Sancto Emiliano, pro remis-

14

rebus meis et que ad me pertinent, ad

14

sione omnium peccatorum nostrorum, illo mo-

15

ecclesia Sancti Emeteri et Celedoni et tibi, abba-

15

nasterio que dicitur Sancta Cruce de Fre-

16

ti Sisenando, presbitero de Taranco, illa

16

xeneto cum omnia pertinentia ad in-

17

IIII<a> racione in terras, in mazanares,

17

tegritate, sicuti ego habui, sana et

18

in omnibus pomiferis, in casares, in cetera

18

libera de omni foro malo, terris, vineis,

19

hereditate, de illo Arco usque ad agro

19

cum exito et regressu, cum pascuis

20

de Venze Malo, et iuxta termino de Lieto;

20

et montibus et rivulis, et absque omicidio,

21

de alia pars, termino de Senioredo

21

et sine fornicio, et absque imperio re-

22

presbitero; in Lizinio, in illa ferragine,

22

gali de qu<a>licumque more, et sub iu-

23

inter ambas vias, illa qu<a>rta ratio-

23

ro Sancti Emiliani, ut serviat ad Sancta Ma-

24

ne. Ego Apre, quod concessi, confirmo.

24

ria de Antuzanos pro nostris animabus et

25

Facta scripta in era DCCCCL, die XII

25

pro animabus parentum nostrorum, ut serviat

26

kalendas octobris. Manu mea signum (cruz)

26

Deo et Sancta Maria supradicta usque in

27

feci. Bandalisco, testis; Leto, testis. Ego Pe-

27

finem seculi, ut pro eius precibus et omnium

28

trus sic me trado, pro remedio anime mee

28

sanctorum provenire mereamur ad regna

29

ad atrio Sancti Emeteri et Celedoni de Ta-

29

celorum. Si qu<i>s autem nostrorum propinqu<o>rum,

30

ranco, cum ipsa ecclesia Sancti Pantaleo-

30

posterum regum aut pr<i>ncipum comi-

31

nis, qui est in Villa Surda, et cum

31

to vel aliquorum hominum, hanc nostram

32

ipso meo agro et cum ipsa vice in

32

donationem disrumpere voluerit, sit

aumentar imagen: MAYUS. + | reducir imagen: MAYUS. -

large image
-fol. 180v- | -fol. 181-
[kursorea ikonoaren gainean ipiniz gero toponimoaren jatorrizko forma azalduko da ]

[ikusi mapa handiago ]

Antuzanos
S Millán de la Cogolla
Fresnedo
Torres Merindades
Nájera
Llodio