Prácticas de Traducción en Lengua C III: Ruso-Español III25468
- Centro
- Facultad de Letras
- Titulación
- Grado en Traducción e Interpretación
- Curso académico
- 2022/23
- Curso
- 4
- Nº Créditos
- 6
- Idiomas
- Castellano
- Código
- 25468
- Restricciones
- Para matricular la asignatura Prácticas de traducción en Lengua C III: Ruso/Español III es necesario superar la asignatura Lengua C IV: Ruso
DocenciaAlternar navegación
Guía docenteAlternar navegación
Competencias/ Resultados de aprendizaje de la asignaturaAlternar navegación
Traducción y análisis de textos en ruso de tipo general especializado (de temática periodística, administrativa, jurídica, económica y comercial). Textos de nivel de dificultad medio.
Contenidos teórico-prácticosAlternar navegación
Traducción periodística Traducción y análisis de textos de la prensa escrita rusa
Traducción jurídico-administrativa Traducción de textos jurídico-administrativos, atendiendo a las características principales de los sistemas jurídicos y administrativos en cuestión y de su plasmación lingüística.
Traducción comercial y mercantil Traducción de textos comerciales, tratados comerciales, contratos mercantiles y todo tipo de textos relacionados con la actividad comercial y económica, sobre todo de Rusia pero también de las relaciones económicas bilaterales entre el espacio lingüístico del ruso y el del español.
Sistemas de evaluaciónAlternar navegación
- Sistema de Evaluación Final
Materiales de uso obligatorioAlternar navegación
Falta contenidos
BibliografíaAlternar navegación
Bibliografía básica
- Kusch, N. & M. Sánchez Puig 1993 El ruso por la prensa, Ediciones del Orto, Madrid.
- Guzmán Tirado, R. y G. Verba 2005 Curso de Traducción jurídico-administrativa ruso español/español-ruso. Atenea.
- Kozlov, A. A. 2002 Correspondencia comercial - Ruso-Español, Manager, Moscú.
-¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿. ¿., ¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿. ¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿
-Guzmán Tirado, R./Ryzvaniuk S., El ruso a través de la traducción, Granada, 2001.
Bibliografía de profundización
-¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿. ¿.: ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿. (¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿). ¿., 2000.
-¿¿¿¿¿¿¿ ¿.¿.: ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿, 2002.
-¿¿¿¿¿ ¿. ¿.: Res Traductorica [¿¿¿¿¿]: ¿¿¿¿¿¿¿ ¿ ¿¿¿¿¿. ¿¿¿¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿, ¿¿¿¿¿, 2000.
- Bogatyreva, I.V., Golovanova L.Z., Lobashkova, L. M.: Posobie po nauchnomu stilju rechi, Moskva, 1986.
- Díaz Cintas, Jorge 2001 La traducción audiovisual: el subtitulado. Salamanca: Ediciones Almar.
- Maillot, J. 1997 La traducción científica y técnica (versión española), Gredos, Madrid.
- Río Salceda, B. C. del 1996 Breve diccionario politécnico español-ruso, Rubiños, Madrid.
Revistas
Falta contenidos
Direcciones web
DICCIONARIOS ESPAÑOL-RUSO:www.diccionario.ruhttp://online.multilex.ru/spain-russian-spain
DICCIONARIOS RUSO-RUSO:
- Portal Gramota: www.gramota.ru
- Diccionario ruso Dal¿: www.vidahl.agava.ru
- Diccionario ruso Ushakov: www.ushdict.narod.ru
- Otros diccionarios: www.slovari.ruhttp://www.lebed.com/slovo.html
GruposAlternar navegación
16 P. Ordenador-1 (Castellano - Tarde)Mostrar/ocultar subpáginas
Semanas | Lunes | Martes | Miércoles | Jueves | Viernes |
---|---|---|---|---|---|
20-35 | 15:00-17:00 (1) | 15:00-17:00 (2) |
Profesorado
Aula(s) impartición
- LAB. 1.50 - FACULTAD DE LETRAS (1)
- LAB. 1.50 - FACULTAD DE LETRAS (2)