Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Auschwitzeko tatuatzailea, Heather Morris / Miel Anjel Elustondo (Alberdania, 2019
)
eu
-Ez-Laleren erantzuna.
es
-No-responde Lale.
fr
-Non, r?pond Lale.
en
'No,' Lale replies.
eu
-SS zerri zikin horiekin guk futbolean jokatzea nahi duzu?
es
-?Quieres que juguemos al f?tbol con los malditos oficiales de las SS?
fr
-Tu veux qu'on joue au foot avec les SS ?
en
'You want us to play football with the fucking SS?'
eu
-Bai.
es
-S?.
fr
-Oui, dimanche.
en
'Yes.
eu
Datorren igandean.
es
El pr?ximo domingo.
fr
-Ne compte pas sur moi.
en
This coming Sunday.'
eu
-Tira, nik ez dut jokatuko.
es
-Bueno, yo no voy a hacer tal cosa.
fr
Tu ne peux pas me forcer.
en
'Well, I'm not gonna do it.
eu
Ezin nauzu behartu-dio lehengo berak.
es
No puedes obligarme-contesta la misma persona.
fr
? l'arri?re du groupe, une voix l'interpelle.
en
You can't make me,' the same person replies.
eu
Jende multzoaren atzealdetik, baten batek hots egin du:
es
Desde la parte de atr?s del grupo, una voz grita:
fr
-Moi, je suis partant.
en
From the back of the group a voice calls out:
eu
-Jokatuko dut.
es
-?Yo voy a jugar.
fr
Je tapais un peu dans la balle avant.
en
'I'll play.
eu
Zertxobait ibilia naiz. Gizon txiki bat da, gainerakoen artean bidea egin eta Laleren aurreraino iritsi da.
es
He jugado un poco! -Un hombre peque?o se abre paso entre los dem?s y se detiene delante de Lale-.
fr
Un homme de petite taille se fraie un chemin jusqu'? Lale.
en
I've played a little.' A small man pushes his way through the gathered men and stands in front of Lale.
eu
-Joel naiz.
es
Soy Joel.
fr
Je m'appelle Joel.
en
'I'm Joel.'
eu
-Eskerrik asko, Joel.
es
-Gracias, Joel.
fr
-Merci, Joel.
en
'Thanks, Joel.
eu
Ongi etorri taldera.
es
Bienvenido al equipo.
fr
Bienvenue dans l'?quipe.
en
Welcome to the team.
eu
Beste bederatzi behar ditut.
es
Necesito otros nueve.
fr
Il me faut encore neuf joueurs.
en
I need another nine of you.
eu
Zer gal dezakezue?
es
?Qu? podemos perder?
fr
Qu'est-ce que vous avez ? perdre ?
en
What have you got to lose?
eu
Hauxe duzue aukera bakarra sasikume horien kontra indarra erabiltzeko eta irabazteko.
es
Es una oportunidad de ejercer alguna fuerza sobre esos bastardos y salirnos con la nuestra.
fr
C'est pour vous la seule occasion d'affronter physiquement ces salauds en toute impunit?.
en
This is your one chance to get a little physical with the bastards and get away with it.'
eu
-15. blokeko morroi bat ezagutzen dut, Hungariako selekzioan jokatu zuena.
es
-Conozco a un tipo del bloque 15 que jug? en la selecci?n nacional h?ngara.
fr
-Je connais un type dans le Block 15 qui jouait dans l'?quipe nationale de Hongrie.
en
'I know a guy in Block 15 who played in the Hungarian national team.
eu
Galdetuko diot, nahi baduzu-esan du beste preso batek.
es
Le preguntar?, si te parece-sugiere otro prisionero.
fr
Je lui demanderai si tu veux, dit un autre d?tenu.
en
I'll ask him, if you like?' another prisoner pipes up.
eu
-Eta zu zeu?
es
-?Y t??
fr
-Et toi ?
en
'What about you?' Lale asks.
eu
-Bai, jakina.
es
-S?, claro.
fr
-Oui, bien s?r.
en
'Yeah, sure.
eu
Joel naiz neu ere.
es
Yo tambi?n me llamo Joel.
fr
Je m'appelle Joel moi aussi.
en
I'm Joel too.
eu
Galdetuko dut han eta hemen, ea nor lortzen dudan.
es
Preguntar? por ah? y ver? a qui?n puedo conseguir.
fr
Je demanderai autour de moi.
en
I'll ask around, see who I can get.
eu
Igandea baino lehen entrenatzeko aukerarik izango ote genuke?
es
?Hay alguna posibilidad de que podamos practicar antes del domingo?
fr
Il y a un moyen de s'entra?ner avant dimanche ?
en
Is there any chance we can have a practice before Sunday?'
eu
-Futbolean jokatzen du eta badu umorea. Gustatzen zait morroi hau.
es
-Juega al f?tbol y tiene sentido del humor: me gusta este tipo.
fr
-Il joue au foot et en plus il a le sens de l'humour.
en
'Plays football and has a sense of humour-I like this guy.
eu
Bihar iluntzean itzuliko naiz, ea ezer lortu duzun ikustera.
es
Volver? ma?ana por la noche para ver c?mo te ha ido. Gracias, Joel el Grande.
fr
Je reviendrai demain pour voir qui tu auras r?ussi ? convaincre.
en
I'll be back tomorrow night to see how you've done.
eu
Eskerrik asko, Joeltzarra-Lalek beste Joeli begiratu dio orduan-.
es
-Lale mira al otro Joel-.
fr
Merci Joel le Grand. Lale regarde l'autre Joel.
en
Thanks, Big Joel.' Lale looks over at the other Joel.
eu
Inor mintzeko asmorik gabe.
es
Sin ?nimo de ofender.
fr
Ne le prends pas mal.
en
'No offence.'
eu
-Ez nauzu mindu.
es
-No me ofendo-contesta el peque?o Joel.
fr
-Mais je ne le prends pas mal, r?pond Joel le Petit.
en
'None taken,' Little Joel replies.
eu
Lalek maletatik ogia eta saltxitxak atera eta ondoko ohatze batean jarri ditu.
es
Lale saca pan y salchicha de su malet?n y los pone sobre una litera cercana.
fr
Lale sort du pain et du saucisson de son sac. Il pose le tout sur une couchette ? c?t?.
en
Lale produces bread and sausage from his bag and lays it upon a nearby bunk.
eu
Urrundu ahala, gizonetako bi ikusi ditu, janaria partekatzen.
es
Mientras se aleja, ve a dos de los hombres compartiendo la comida.
fr
En partant, il voit deux des hommes distribuer la nourriture.
en
As he leaves he watches two of the men share out the food.
eu
Bakoitzak mokadu txikietan banatzen du bere zatia, eta eskutik eskura banatzen du.
es
Cada uno parte su porci?n en trozos del tama?o de un bocado y los distribuye.
fr
Ceux qui re?oivent une portion la divisent en morceaux plus petits qu'ils font passer.
en
Each recipient breaks their portion into bite-size pieces and hands them around.
eu
Ez dago bultzadarik, ez borrokarik, bizitza salbatzen duen janariaren banaketa ordenatuan.
es
Sin empujones, sin peleas, una distribuci?n ordenada del alimento que salva vidas.
fr
Pas de bousculade, pas de bagarre, la distribution de la pr?cieuse nourriture se fait dans le calme.
en
No pushing, no fighting, an orderly distribution of life-saving nourishment.
eu
Gizon bati aditu dio esaten: -Hemen, Joeltzarra, hartu nirea, indarra beharko duzu-irribarre egin du Lalek.
es
Oye a un hombre que dice: -Aqu? tienes mi parte, Joel el Grande, necesitar?s fuerzas.
fr
" Tiens Joel le Grand, prends ma part, tu vas avoir besoin de toute ton ?nergie. " Lale sourit.
en
He overhears one man say, 'Here, Big Joel, you have mine-you'll need your energy.' Lale smiles.
eu
Eguna okerretik hasi bada ere, goseak akabatzen dagoen gizon baten keinu magnanimoarekin bukatzera dator.
es
Lale sonr?e. Un d?a que ha comenzado mal est? terminando con un gesto magn?nimo de un hombre hambriento.
fr
Une journ?e qui avait mal commenc? se termine par le geste magnanime d'un homme pourtant affam?.
en
A day that started badly is ending with a magnanimous gesture from a starving man.
eu
IRITSI DA partidaren eguna.
es
Llega el d?a del partido.
fr
Le jour du match arrive.
en
The day of the game arrives.
eu
Lale barruti nagusian noragabe dabil, eta SS bat ikusi du marra zuria margotzen, baina errektangelu luze itxurarik ez du batere.
es
Lale deambula por el campo principal y ve a un SS que pinta una l?nea blanca en lo que est? lejos de ser un rect?ngulo.
fr
La forme du terrain de fortune est loin d'?tre parfaitement rectangulaire.
en
Lale wanders into the main compound to see SS painting a white line into what is far from an oblong shape.
eu
Baten batek bere izena esan duela entzun du eta hantxe aurkitu du bere "taldea", denak batera.
es
Oye que gritan su nombre y encuentra a su "equipo" ya reunido.
fr
Lale entend quelqu'un appeler son nom.
en
He hears his name being called and finds his 'team' gathered together.
eu
Haiekin bat egin du.
es
Se une a ellos.
fr
En se retournant, il aper?oit son ?quipe et va rejoindre les hommes.
en
He joins the men.
eu
-Aizu, Lale, hamalau jokalari bildu ditut, zu eta biok barne. Pare bat ordezko, gure artean baten batek min hartzen badu ere-esan dio, harro, Joeltzarrak.
es
-Eh, Lale, tengo catorce jugadores, cont?ndonos a ti y a m?, una pareja de suplentes en caso de que alguno de nosotros caiga-informa Joel el Grande con orgullo.
fr
-Salut Lale. J'ai quatorze joueurs, toi et moi inclus.
en
'Hey, Lale, I've got fourteen players, counting you and me-a couple in reserve if some of us fall over,' Big Joel tells him proudly.
eu
-Barkatu, ordezkorik ezetz esan zidaten.
es
-Lo siento, me dijeron que sin suplentes.
fr
J'ai quelques rempla?ants si l'un de nous s'?croule, annonce fi?rement Joel le Grand.
en
'Sorry, I was told no substitutes.
eu
Talde bat besterik ez.
es
S?lo un equipo.
fr
" Pas de rempla?ants ".
en
Just one team.
eu
Aukera itzazu indartsuenak.
es
Selecciona a los m?s fuertes.
fr
Juste l'?quipe.
en
Choose the fittest.'
eu
Elkarri begiratu diote denek.
es
Los hombres se miran unos a otros.
fr
Choisis les hommes les plus r?sistants.
en
The men look at each other.
eu
Hiruk eskua jaso dute, ez jokatzeko boluntario dira, eta alde egin dute.
es
Se levantan tres manos y esos voluntarios para no jugar se alejan.
fr
Trois mains se l?vent et ceux qui se sont port?s volontaires pour se retirer s'?loignent.
en
Three hands rise, and those volunteering to take no part walk away.
eu
Lale begira dago, aukeratutako batzuk luzapenak eta jauziak egiten ari dira, profesionalak berotzen diren modura.
es
Lale observa que varios de los elegidos se estiran y saltan a la manera de un precalentamiento profesional.
fr
Lale voit certains membres de son ?quipe faire des ?tirements et sautiller, s'?chauffant ? la mani?re des professionnels.
en
Lale watches as several of the men stretch and jump up and down in the manner of a professional warm-up.
eu
-Itxura denez, hauetako batzuek badakite zertan ari diren-diotso Lalek Joel Txikiri.
es
-Algunos de estos muchachos parecen saber lo que hacen-le dice a Joel el Peque?o.
fr
-On dirait que certains de nos co?quipiers connaissent leur affaire, fait remarquer Lale ? Joel le Petit.
en
'Some of these guys look like they know what they are doing,' Lale mutters to Little Joel.
eu
-Nahi nuke!
es
-Lo saben.
fr
-Et comment !
en
'They should.
eu
Horietarik sei semiprofesionalak izanak dira.
es
Seis de ellos han jugado de manera semiprofesional.
fr
Six d'entre eux ?taient semi-professionnels.
en
Six of them have played semi-professionally.'
eu
-Adarra jotzen?
es
-??Est?s bromeando?!
fr
-Tu plaisantes ?
en
'You're kidding!'
eu
-Ez horixe.
es
-No.
fr
-Pas du tout !
en
'Nope.
eu
Jo eta hautsi egingo ditugu.
es
Los vamos a aniquilar.
fr
On va leur mettre une sacr?e racl?e aux SS !
en
We're gonna kick their arses.'
eu
-Ez, Joel Txiki.
es
-Peque?o Joel, no podemos.
fr
-Joel le Petit, c'est impossible !
en
'Little Joel, you can't.
