Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Eserleku hutsa, J.K. Rowling / Estibaliz Lizaso (Erein/Alberdania, 2012 )
aurrekoa | 236 / 140 orrialdea | hurrengoa
eu
Krystalen bizkar eta sorbalden anatomia berea baino hobeto ezagutzen zuen.
es
conoc?a la anatom?a de la espalda y los hombros de Krystal mejor que la suya propia.
fr
elle connaissait l'anatomie du dos et des ?paules de Krystal mieux que son propre corps.
en
she knew the anatomy of Krystal?s back and shoulders better than she knew her own.
eu
Mutiletan ederrena Gaiarekin hizketan hasi zen.
es
Regresaron al instituto con Jaswant y sus amigos.
fr
Elles retourn?rent ? l'?cole en compagnie de Jaswant et de ses amis.
en
They returned to school with Jaswant and her friends.
eu
Langara iristerako, Londresko azentuagatik adarra jotzen ari zitzaion.
es
El m?s guapo inici? una conversaci?n con Gaia y cuando llegaron a la verja del centro, ya estaba tom?ndole el pelo por su acento londinense.
fr
Le plus beau des gar?ons engagea la conversation avec Gaia. Quand ils arriv?rent au portail, il en ?tait ? la chambrer sur son accent londonien.
en
The best-looking of the boys struck up a conversation with Gaia. By the time they had turned in at the gates, he was teasing her about her London accent.
eu
Sukhvinderrek ez zuen Krystal inon ikusten, baina Stuart Wall ikusi zuen urrutian, Andrew Pricerekin zihoala.
es
Sukhvinder no ve?a a Krystal por ninguna parte, pero s? vio a Fats Wall a lo lejos, caminando a buen paso con Andrew Price.
fr
Krystal n'?tait pas dans les parages, mais Sukhvinder aper?ut Fats Wall au loin, qui se dandinait ? c?t? d'Andrew Price.
en
Sukhvinder could not see Krystal anywhere, but she spotted Fats Wall at a distance, loping along with Andrew Price.
eu
Ziriren gorpuzkera eta ibilera edonon ezagutuko zituen, bulkada primarioren batek lurrean armiarmaren bat dabilela ohartarazten duen moduan.
es
Habr?a reconocido su silueta y sus andares en cualquier sitio, del mismo modo que un instinto primario te ayuda a distinguir una ara?a que se desplaza por un suelo oscuro.
fr
Elle aurait reconnu son allure et sa d?marche entre mille, avec le m?me instinct primaire qui vous permettait de rep?rer une araign?e en train de ramper dans l'obscurit?.
en
She would have known his shape and his walk anywhere, the way something primal inside you helped you recognize a spider moving across a shadowy floor.
eu
Eraikinera hurbildu ahala goragaleak gora eta gora egin zion.
es
A medida que se acercaba al edificio, las n?useas iban intensific?ndose.
fr
Des vagues de naus?e de plus en plus puissantes d?ferlaient dans son estomac ? mesure qu'elle se rapprochait du b?timent de l'?cole.
en
Wave upon wave of nausea rippled through her as she approached the school building.
eu
Bi etsai izango zituen handik aurrera:
es
A partir de ese momento ser?an dos:
fr
Ils seraient deux ? la harceler d?sormais :
en
There would be two of them from now on:
eu
Ziri eta Krystal batera.
es
Fats y Krystal.
fr
Fats et Krystal.
en
Fats and Krystal together.
eu
Mundu guztiak zekien ateratzen ari zirela.
es
Todos se hab?an enterado de que sal?an juntos.
fr
Tout le monde savait qu'ils sortaient ensemble, et une vision satur?e de couleurs criardes surgit soudain dans l'esprit de Sukhvinder :
en
Everyone knew that they were seeing each other.
eu
Eta Sukhvinderri bere burua imajinatu zuen lurrean etzanda eta odoletan, Krystal eta bere lagunak ostikoka ari zitzaizkiola, eta Stuart Wall, bitartean haiei begira, barrez.
es
Y en la mente de Sukhvinder apareci? una imagen muy v?vida: ella sangrando en el suelo, Krystal y su pandilla propin?ndole patadas y Fats Wall mirando y riendo.
fr
elle, ? terre, en sang, tabass?e par Krystal et sa bande, sous le regard hilare de Fats Wall.
en
And into Sukhvinder?s mind dropped a vividly coloured picture of herself bleeding on the floor, and Krystal and her gang kicking her, and Fats Wall watching, laughing.
eu
-Komunera joan behar dut-esan zion Gaiari-.
es
-Tengo que ir al lavabo-le dijo a Gaia-.
fr
" Faut que j'aille au petit coin, dit-elle ? Gaia.
en
?Need the loo,? she told Gaia.
eu
Goian bilduko naiz zurekin.
es
Nos vemos arriba.
fr
Je te rejoins.
en
?Meet you up there.?
eu
Pasaeran ikusi zuen neskentzako lehen komunean sartu zen, komun batean itxi, eta taparen gainean eseri zen.
es
Se meti? en el primero que encontr?, se encerr? en un cub?culo y se sent? en la tapa del v?ter.
fr
" Elle s'engouffra dans les premi?res toilettes pour filles qui se pr?sent?rent, s'enferma dans une des cabines et s'assit sur le couvercle abaiss?.
en
She dived into the first girls? bathroom they passed, locked herself in a cubicle and sat down on the closed seat.
eu
Hil egin nahi zuen... betiko desagertu... baina bere inguruko gainazal solidoek ez zuten urtzeko inongo asmorik erakusten, eta bere gorputzak, bere gorputz hermafrodita gorrotagarriak, bizitzen jarraitzen zuen bere modu egoskor eta negargarrian...
es
Le habr?a gustado morirse, desaparecer para siempre. Pero la s?lida superficie de los objetos que la rodeaban se resist?a a disolverse, y su cuerpo, su odioso cuerpo de hermafrodita, continuaba viviendo con est?pida terquedad.
fr
dispara?tre ? jamais... mais le monde, dans son irr?ductible r?alit? concr?te, refusait de se dissoudre autour d'elle, et son corps, son corps immonde d'hermaphrodite, continuait ? vivre, avec une obstination animale...
en
If she could have died ? if she could have disappeared for ever ? but the solid surface of things refused to dissolve around her, and her body, her hateful hermaphrodite?s body, continued, in its stubborn, lumpen way, to live ?
eu
Arratsaldeko eskolen hasiera adierazten zuen txirrin-hotsa entzun zuen, salto batean zutitu, eta korrika atera zen komunetik.
es
Oy? el timbre que se?alaba el inicio de las clases de la tarde, se levant? de un brinco y se precipit? fuera del cuarto de ba?o.
fr
La sonnerie de la reprise des cours retentit ; Sukhvinder se redressa d'un bond et sortit des toilettes ? toute vitesse.
en
She heard the bell for the start of afternoon lessons, jumped up and hurried out of the bathroom.
eu
Ilarak osatu ziren pasabidean.
es
Los alumnos formaban colas en el pasillo.
fr
Des files d'attente se formaient dans les couloirs.
en
Queues were forming along the corridor.
eu
Ilarei bizkar eman, eta eraikinetik atera zen.
es
Les dio la espalda y sali? del edificio.
fr
Elle leur tourna le dos ? tous, et sortit de l'?cole d'un pas pr?cipit?.
en
She turned her back on all of them and marched out of the building.
eu
Besteek ere egiten zuten piper.
es
Hab?a muchos alumnos que se saltaban clases.
fr
Tout le monde s?chait.
en
Other people truanted.
eu
Krystalek egiten zuen, eta baita Stuart Wallek ere.
es
Krystal, por ejemplo, y Fats Wall.
fr
Krystal s?chait, Fats Wall aussi.
en
Krystal did it and so did Fats Wall.
eu
Arratsalde hartan besterik ez bazen ihes egitea lortuko bazuen, berriro itzuli behar izan aurretik babestuko zuen zerbait otuko zitzaion agian.
es
Si consegu?a largarse, quiz? se le ocurriera alguna forma de protegerse antes de volver.
fr
Si seulement elle arrivait ? s'?chapper, ? rester loin d'eux cet apr?s-midi, elle pourrait peut-?tre r?fl?chir ? un moyen de se prot?ger, avant de retourner en classe.
en
If she could only get away and stay away this afternoon, she might be able to think of something to protect her before she had to go back in.
eu
Edo auto azpira bota zezakeen bere burua.
es
O pod?a plantarse delante de un coche.
fr
Ou alors elle pourrait se jeter sous les roues d'une voiture.
en
Or she could walk in front of a car.
eu
Autoa bere gorputzaren aurka jotzen imajinatu zuen, eta bere hezurrak apurtzen.
es
Imagin? que la atropellaban, que sus huesos se hac?an pedazos.
fr
Elle imaginait d?j? le pare-chocs la percuter et lui briser tous les os du corps.
en
She imagined it slamming into her body and her bones shattering.
eu
Zenbat beharko zuen errepidean birrinduta hiltzeko?
es
?Cu?nto tardar?a en morir, tendida en la calzada?
fr
Combien de temps mettrait-elle ? mourir, disloqu?e au milieu de la route ?
en
How quickly would she die, broken in the road?
eu
Askoz atseginagoa egiten zitzaion itotzearen ideia, ur garbi eta freskoak betirako lokarraraztea: ametsik gabeko lo batean...
es
Segu?a prefiriendo la idea de ahogarse, del agua fresca y limpia sumi?ndola en el sue?o eterno, un sue?o sin pesadillas...
fr
Elle continuait tout de m?me de pr?f?rer l'id?e de la noyade, du sommeil ?ternel dans lequel l'engloutirait une eau pure et fra?che ;
en
She still preferred the thought of drowning, of cool clean water putting her to sleep for ever: a sleep without dreams ?
eu
-Sukhvinder?
es
-?Sukhvinder?
fr
" Sukhvinder ?
en
?Sukhvinder?
eu
Sukhvinder!!!
es
?Sukhvinder!
fr
Sukhvinder !
en
Sukhvinder!?
eu
Urdaila irauli zitzaion.
es
Se le encogi? m?s a?n el est?mago.
fr
Son estomac plongea dans ses talons.
en
Her stomach turned over.
eu
Tessa Wall atzetik zetorkion aparkalekua gurutzatuz.
es
Tessa Wall caminaba hacia ella por el aparcamiento.
fr
Tessa Wall traversait le parking en courant pour la rejoindre.
en
Tessa Wall was hurrying towards her across the car park.
eu
Une ero batean korrika hastea pasatu zitzaion burutik Sukhvinderri, baina alferrikakoa izango zela garbi ikusi zuen gero, eta Tessa beregana iritsi arte zain geratu zen, orientatzailea gorrotatuz, baita haren puzkar aurpegia eta seme deabrua ere.
es
La chica estuvo tentada de echar a correr, pero sab?a que era in?til y se desanim?. Se qued? esperando a que Tessa la alcanzara, y la odi? por aquella cara est?pida y vulgar y por aquel hijo cruel que ten?a.
fr
elle attendit Tessa ; elle la ha?ssait, cette mochet?, avec sa t?te d'idiote et son fils mal?fique.
en
For one mad moment Sukhvinder considered running, but then the futility of it overwhelmed her, and she stood waiting for Tessa to reach her, hating her, with her stupid plain face and her evil son.
eu
-Sukhvinder, zertan ari zara?
es
-?Qu? haces, Sukhvinder?
fr
" Sukhvinder, qu'est-ce que tu fais ?
en
?Sukhvinder, what are you doing?
eu
Nora zoaz?
es
?Ad?nde vas?
fr
O? est-ce que tu vas ?
en
Where are you going??
eu
Sukhvinderrek ezin zuen gezurrik ere asmatu.
es
Ni siquiera se le ocurri? mentir.
fr
Aucun mensonge ne lui vint ? l'esprit.
en
She could not even think of a lie.
eu
Sorbaldak kemenik gabe jaso, eta etsi egin zuen.
es
Abatida, se encogi? de hombros y se rindi?.
fr
Elle haussa les ?paules, r?sign?e, et d?posa les armes.
en
With a hopeless gesture of her shoulders, she surrendered.
eu
Tessak ez zuen hitzordurik hirurak arte.
es
Tessa no ten?a ninguna cita hasta las tres.
fr
Tessa n'avait aucun rendez-vous jusqu'? quinze heures.
en
Tessa had no appointments until three.
eu
baina, horren ordez, Sukhvinder goiko solairuko orientazio-gelara eraman zuen, koadro nepaldarra eta Haurrei eta Nerabeei Laguntzeko Telefonoaren posterrekin apaindutakora.
es
Deber?a haberla llevado a la secretar?a para informar de su intento de fuga, pero en cambio se la llev? al despacho de orientaci?n, con su tapiz nepal? y sus p?sters de Atenci?n al Menor.
fr
Elle aurait d? escorter Sukhvinder jusqu'au bureau du principal et la d?noncer pour tentative d'?vasion... Mais elle d?cida de l'emmener plut?t dans son propre bureau, ? l'?tage, o? la jeune fille s'assit entre la tenture n?palaise et les affiches des Services de protection de l'enfance.
en
She ought to have taken Sukhvinder to the office and reported her attempted flight; instead, she took Sukhvinder upstairs to the guidance room, with its Nepalese wall-hanging and the posters for ChildLine.
eu
Sukhvinder sekula ez zen han izan.
es
Era la primera vez que Sukhvinder entraba all?.
fr
Elle n'?tait encore jamais venue ici.
en
Sukhvinder had never been there before.
eu
Tessa hitz egiten hasi zen, eta eten txiki bat egin zuen Sukhvinder hitz egitera gonbidatzeko;
es
Tessa se puso a hablar, haciendo pausas para dar pie a que Sukhvinder interviniera, y luego sigui? hablando, y Sukhvinder permaneci? quieta con las palmas sudadas y la mirada fija en sus zapatos.
fr
elle s'interrompait de temps ? autre pour lui donner l'occasion d'intervenir, puis reprenait la parole ; Sukhvinder l'?coutait, les mains moites, les yeux riv?s ? ses chaussures.
en
Tessa spoke, and left inviting little pauses, then spoke again, and Sukhvinder sat with sweaty palms, her gaze fixed on her shoes.
eu
gero, hitz egiten hasi zen berriro, eta Sukhvinder eseri egin zen, eskuak izerditan eta begiak zapatetan tinko zituela. Tessak Parminderri esango zion piper egiten saiatu zela...
es
Tessa conoc?a a su madre, le dir?a que su hija hab?a intentado saltarse clases; pero ?y si Sukhvinder le explicaba por qu??
fr
elle dirait tout ? Parminder, elle lui dirait que sa fille avait essay? de faire l'?cole buissonni?re...
en
Tessa knew her mother ? Tessa would tell Parminder that she had tried to truant ? but if she explained why?
eu
zergatia agertuko balio?
es
?Interceder?a Tessa por ella?
fr
Mais si elle essayait de lui expliquer ?
en
Would Tessa, could Tessa, intercede?
eu
Ez semearekin, noski.
es
Ante su hijo no;
fr
Pas avec son propre fils ;
en
Not with her son;
eu
Denek zekiten ezin zuela Ziri kontrolatu. Baina...
es
ella no pod?a controlar a Fats, eso lo sab?a todo el mundo.
fr
elle n'avait aucun contr?le sur Fats, tout le monde le savait.
en
she could not control Fats, that was common knowledge.
eu
eta Krystalekin?
es
Pero ?y ante Krystal?
fr
Mais avec Krystal ?
en
But with Krystal?
eu
Krystal orientaziora etortzen zen...
es
?sta iba a orientaci?n...
fr
Krystal qui venait r?guli?rement la voir...
en
Krystal came to guidance ?
eu
Zenbaterainoko jipoia emango zion Krystalek, gertatutakoa kontatzen bazuen?
es
?C?mo ser?a la paliza si se chivaba?
fr
? quel point se ferait-elle rosser, si jamais elle la d?non?ait ?
en
How bad would the beating be, if she told?
eu
Baina berdin-berdin jipoituko zuten ezer esan gabe ere.
es
De todas formas, le dar?an una paliza, aunque no dijera nada.
fr
Mais elle se ferait tabasser de toute fa?on, m?me si elle la fermait.
en
But there would be a beating even if she did not tell.
eu
Krystal prest egon zen talde osoa berari gainera botatzeko... -...
es
Krystal ya hab?a estado a punto de soltarle a toda su banda...
fr
Krystal, quelques instants auparavant, avait d?j? failli l?cher sa meute ? ses trousses...
en
Krystal had been ready to set her whole gang on her ?
eu
zerbait gertatu al da, Sukhvinder?
es
-?Ha pasado algo, Sukhvinder?
fr
pass? quelque chose, Sukhvinder ?
en
?? anything happened, Sukhvinder??
eu
Neskak baietz egin zuen buruarekin.
es
Ella asinti? con la cabeza.
fr
Elle hocha la t?te.
en
She nodded.
eu
Tessak, animatuz, esan zion: -Esango al didazu zer den?
es
Tessa insisti?: -?Puedes cont?rmelo?
fr
Tessa l'encouragea : " Tu peux me raconter ?
en
Tessa said encouragingly, ?Can you tell me what it was??
eu
Eta Sukhvinderrek esan egin zion.
es
Y Sukhvinder se lo cont?.
fr
Alors, Sukhvinder raconta.
en
So Sukhvinder told.
eu
Hitz egin ahala, Tessaren kopetan antzeman zituen uzkurdura txikietan pena ez beste zerbait irakur zezakeela iruditu zitzaion.
es
Estuvo segura de percibir, en la leve contracci?n de la frente de Tessa mientras escuchaba, algo m?s que compasi?n por ella.
fr
Elle ?tait certaine de d?celer, dans l'imperceptible contraction des sourcils de Tessa, autre chose que de la compassion.
en
She was sure she could read, in the minute contraction of Tessa?s brow as she listened, something other than sympathy for herself.
aurrekoa | 236 / 140 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus