Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Latinoamerikaren zain urratuak, Eduardo Galeano / Iñaki Alegria (UEU, 2021
)
eu
Autoen kasua adierazgarria da.
es
Es elocuente el caso de los autom?viles.
fr
Le cas de l'automobile est ?loquent.
en
The auto industry is a graphic example.
eu
Latinoamerikako herrialdeen barruan enpresek lanesku oparoa dute, merkea baino merkeago. Horrez gain, inbertsioak hedatzearen guztiz aldeko politika ofiziala dute:
es
Dentro de los pa?ses latinoamericanos, las empresas disponen de una mano de obra abundante y muy, pero muy, barata, adem?s de una pol?tica oficial en todos los sentidos favorable a la expansi?n de las inversiones:
fr
? l'int?rieur des pays latino-am?ricains, les firmes disposent d'une main-d'?uvre abondante, ? tr?s bon march?, et d'une politique officielle en tous points favorable ? l'expansion des investissements :
en
Latin American countries offer an abundant and extremely cheap labor force and an official policy in every way favoring expansion of investments-free gifts of land, privileged electricity rates, state rediscounts to finance sales on credit, easily accessible money;
eu
lurren dohaintzak, tarifa elektriko pribilegiatuak, Estatuaren behe-beherapenak epekako salmentak finantzatzeko, erraz eskuratzeko moduko dirua eta, hori gutxi balitz bezala, zenbait herrialdetan, laguntza iritsi da enpresak errentaren gaineko zergak, baita salmentena ere, salbuesteraino.
es
donaciones de terrenos, tarifas el?ctricas privilegiadas, redescuentos del Estado para financiar las ventas a plazos, dinero f?cilmente accesible y, por si fuera poco, d auxilio ha llegado en algunos pa?ses hasta el extremo de eximir a las empresas del pago de los impuestos a la renta o a las ventas.
fr
terrains accord?s gratuitement, tarifs ?lectriques privil?gi?s, r?escompte de l'?tat pour financer les ventes ? cr?dit, argent facilement accessible et, comme si ce n'?tait pas suffisant, l'aide a ?t? pouss?e dans certains pays jusqu'? exempter les entreprises du paiement des imp?ts sur le revenu ou sur les ventes.
en
and as if this were not enough, some countries have even exempted the companies from income or sales taxes.
eu
Merkatuaren kontrola, bestalde, aldez aurretik errazturik dute, munduko publizitate-kanpaina erraldoiek sustatutako markek eta modeloek, klase ertainaren begien aurrean, isurtzen duten sona magikoa dela-eta.
es
El control del mercado resulta, por otra parte, de antemano facilitado por el prestigio m?gico que, ante los ojos de la clase media, irradian las marcas y los modelos promovidos por gigantescas campa?as mundiales de publicidad.
fr
Le contr?le du march? est d'autre part facilit? ? l'avance par le prestige magique qu'exercent aux yeux des classes moyennes les marques et les mod?les lanc?s par de gigantesques campagnes de publicit?.
en
Control of the market is further facilitated in advance by the magical prestige attached, in the eyes of the middle classes, to makes and models promoted by global publicity campaigns.
eu
Hala ere, faktore horiek guztiek ez dute eragozten eskualdean sortutako autoak askoz ere garestiagoak izatea enpresen jatorrizko herrialdeetan baino.
es
Sin embargo, todos estos factores no impiden, sino que determinan, que los autos producidos en la regi?n resulten mucho m?s caros que en los pa?ses de origen de las mismas empresas.
fr
Tous ces facteurs n'emp?chent pourtant pas que les voitures fabriqu?es en Am?rique latine soient vendues beaucoup plus cher que dans les pays d'origine des m?mes entreprises.
en
Yet far from making Latin American-produced cars cheaper than those produced in the companies' home countries, all these factors make them far more expensive.
eu
Latinoamerikako merkatuen tamaina askoz txikiagoa da, egia da, baina egia da, halaber, lurralde hauetan korporazioen irabazteko grina kitzikatzen dela beste inon ez bezala.
es
Las dimensiones de los mercados latinoamericanos son mucho menores, bien es cierto, pero tambi?n es cierto que en estas tierras el af?n de ganancias de las corporaciones se excita como en ninguna otra parte.
fr
Les dimensions des pays latino-am?ricains sont beaucoup plus limit?es, et pourtant la soif de gains des soci?t?s est ici plus vive que partout ailleurs.
en
True, Latin American markets are much smaller; but it is also true that in these countries the corporations' appetite for profits is more leonine than anywhere else.
eu
Txilen fabrikatutako Ford Falcon bat Estatu Batuetan baino hiru aldiz garestiagoa da; Valiant baten edo Argentinan fabrikatutako Fiat baten salmenta-prezioek erruz bikoizten dituzte Estatu Batuetakoak edo Italiakoak, eta beste horrenbeste gertatzen da Brasilgo Volkswagenekin Alemaniakoprezioarekin alderatuta.
es
Un Ford Falcon construido en Chile cuesta tres veces m?s que en Estados Unidos, un Valiant o un F?at fabricados en la Argentina tienen precios de venta que duplican con creces los de Estados Unidos o Italia, y otro tanto ocurre con el Volkswagen de Brasil en relaci?n con el precio en Alemania.
fr
Une Ford Falcon construite au Chili est trois fois plus ch?re qu'aux ?tats-Unis ; une Valiant ou une Fiat fabriqu?e en Argentine l'est deux fois plus qu'aux ?tats-Unis ou en Italie ; il en est de m?me pour le prix de la Volkswagen du Br?sil compar? ? celui de la Volkswagen en Allemagne.
en
A Ford Falcon made in Latin America costs three times as much as in the United States, an Argentine-made Valiant or Fiat more than double its price in the United States or in Italy, and the same goes for the relation between the Brazilian Volkswagen and its price tag in Germany.
eu
es
fr
en
eu
TEKNOLOGIA JAINKOSA EZ DA GAZTELANIAZ MINTZO
es
LA DIOSA TECNOLOG?A NO HABLA ESPA?OL
fr
LA D?ESSE TECHNOLOGIE NE PARLE PAS ESPAGNOL
en
THE GODDESS TECHNOLOGY DOESN'T SPEAK SPANISH
eu
Wright Patman AEBko parlamentari ezagunaren iritziz, korporazio handi baten akzioen ehuneko bost nahikoa izan daiteke, kasu askotan, gizabanako, familia edo talde ekonomiko batek modu txukunean hura kontrola dezan.
es
Wright Patman. el conocido parlamentario norteamericano, considera que el cinco por ciento de las acciones de una gran corporaci?n puede resultar suficiente, en muchos casos, para su control liso y llano por parte de un individuo, una familia o un grupo econ?mico.
fr
Wright Patman, le parlementaire nord-am?ricain bien connu, consid?re que 5 % des actions d'une grande soci?t? peuvent ?tre suffisants, dans bien des cas, pour qu'un individu, une famille ou un groupe ?conomique la contr?lent purement et simplement.
en
Congressman Wright Patman considers that 5 percent of the shares in a big corporation can often suffice for an individual, family, or economic group to control it.
eu
Ehuneko bost nahikoa bada hegemoniarako Estatu Batuetako enpresa ahalguztidunetan, akzioen zer ehuneko behar da Latinoamerikako enpresa bat menderatzeko?
es
Si un cinco por ciento basta para la hegemon?a en el seno de las empresas todopoderosas de los Estados Unidos, ?qu? porcentaje de acciones se requiere para dominar una empresa latinoamericana?
fr
Si 5 % des actions suffisent ? assurer l'h?g?monie au sein des toutes-puissantes entreprises des ?tats-Unis, quel pourcentage faut-il pour dominer une firme latino-am?ricaine ?
en
If 5 percent is enough to control one of the United States' mighty enterprises, what percentage is needed to dominate a Latin American enterprise?
eu
Gutxiagorekin aski izan daiteke:
es
En realidad, alcanza incluso con menos:
fr
En r?alit?, beaucoup moins :
en
In fact, it can be done with less:
eu
Latinoamerikako burgesiaren eskura dagoen harrotasun urrietako diren elkarte mistoek atzerriko boterea makillatzen dute kapitalean parte-hartze nazionala sartzearekin, gehiengoa izatera iritsiz ere, baina inoiz ez erabakigarri izatera kanpoko ezkontideen indarraren aurrean.
es
las sociedades mixtas, que constituyen uno de los pocos orgullos todav?a accesibles a 1a burgues?a latinoamericana, simplemente decoran el poder extranjero con la participaci?n nacional de capitales que pueden ser mayoritarios, pero nunca decisivos frente a la fortaleza de los c?nyuges de fuera.
fr
les soci?t?s mixtes, qui constituent une des rares fiert?s encore offertes ? notre bourgeoisie, fournissent au pouvoir ?tranger une participation nationale de capitaux pouvant ?tre majoritaire, mais jamais d?terminante face ? la force massive des copossesseurs du dehors.
en
the "mixed" company, one of the few remaining objects of pride for the Latin American bourgeoisie, merely adorns foreign power with a national capital participation that may constitute the majority but is never decisive over the foreign elements.
eu
Maiz Estatua bera da elkartzen dena enpresa inperialistarekin, zeinak, enpresa nazional bihurtuta, nahi diren berme guztiak lortzen baititu, lankidetzarako giroan murgilduz, maitasunezkoan ere, batzuetan.
es
A menudo, es el Estado mismo quien se asocia a la empresa imperialista, que de este modo. obtiene, ya convertida en empresa nacional, todas las garant?as deseables y un clima general de cooperaci?n y hasta de cari?o.
fr
Souvent, c'est l'?tat lui-m?me qui s'associe ? l'entreprise imp?rialiste, qui obtient de cette fa?on, en devenant une soci?t? nationale, toutes les garanties souhaitables et un climat g?n?ral de compr?hension et m?me de sollicitude.
en
Often the state itself goes into partnership with an imperialist enterprise which, thus transformed into a "national" concern, gets all the desirable guarantees and a cooperative-even an affectionate-climate.
eu
Atzerriko kapitalen "gutxiengo" partaidetza hori justifikatzen da, oro har, beharrezko tekniken eta patenteen transferentzien izenean.
es
La participaci?n "minoritaria" de los capitales extranjeros se justifica, por lo general, en nombre de las necesarias transferencias de t?cnicas y patentes.
fr
La participation " minoritaire " des capitaux ?trangers se justifie, en g?n?ral, au nom des n?cessaires transferts de techniques et de brevets.
en
The "minority" participation of foreign capital is usually justified by the need for technical and patent transfers.
eu
Latinoamerikako burgesia, izaera sortzailerik gabeko merkatarien burgesia, zilbor-hesteak lurraren botereari lotua, belaunikatu egiten da Teknologia jainkosaren aldareen aurrean.
es
La burgues?a latinoamericana, burgues?a de mercaderes sin sentido creador, atada por el cord?n umbilical al poder de la tierra, se hinca ante los altares de la diosa Tecnolog?a.
fr
La bourgeoisie latino-am?ricaine-constitu?e de marchands d?pourvus de sens cr?ateur et attach?s par le cordon ombilical au pouvoir de la terre-s'agenouille devant les autels de la d?esse Technologie.
en
The Latin American bourgeoisie, a bourgeoisie of merchants lacking any creative character, umbilically tied to the power of the land, prostrates itself before the goddess technology.
eu
Desnazionalizazioaren froga gisa kontuan hartuko balira atzerrikoen esku dauden akzioen partea, txikia izanda ere, eta mendekotasun teknologikoa, oso gutxitan txikia, Latinoamerikan zenbat fabrika har litezke benetan nazionaltzat?
es
Si se tomaran en cuenta, como una prueba de desnacionalizaci?n, las acciones en poder extranjero, aunque sean pocas, y las dependencia tecnol?gica, que muy rara vez es poca, ?cu?ntas f?bricas podr?an ser consideradas realmente nacionales en Am?rica Latina?
fr
Si l'on tenait compte, comme preuve de d?nationalisation, des actions ?trang?res, m?me en petit nombre, et de la d?pendance technologique, qui, elle, est rarement minime, combien d'usines pourraient ?tre consid?r?es comme vraiment nationales en Am?rique latine ?
en
If foreign shareholdings (however small) and technological dependence (rarely small) are evidence of denationalization, how many factories can really be considered national in Latin America?
eu
Mexikon, adibidez, ohikoa da teknologiaren jabe atzerritarrek enpresetako akzioen paketearen zati bat eskatzea, baita kontrol tekniko eta administratibo erabakigarriak, ekoizpena atzerriko bitartekari zehatz batzuei saltzeko betebeharra eta makineria zein bestelako ondasunak jatorrizko etxeetatik inportatzea ere, patenteen edo knon-honaren transferentzia-kontratuen truke.
es
En M?xico, por ejemplo, es frecuente que los propietarios extranjeros de la tecnolog?a exijan una parte del paquete accionario de las empresas, adem?s de decisivos controles t?cnicos y administrativos y de la obligaci?n de vender el producci?n a determinados intermediarios tambi?n extranjeros, y de importar la maquinaria y otros bienes desde sus casas matrices, a cambio de los contratos de trasmisi?n de patentes o know-how.
fr
Au Mexique, par exemple, les ma?tres ?trangers de la technologie, dans les contrats de cession de brevets ou de know-how qu'ils signent, exigent fr?quemment une partie du montant des actions, en plus des contr?les techniques et administratifs d?cisifs et de l'obligation de vendre la production ? des interm?diaires d?sign?s, eux aussi ?trangers, et d'importer les machines et autres produits des maisons m?res.
en
In Mexico, for example, foreign owners of the technology often demand shares in an enterprise, in addition to decisive technical and administrative controls, the sale of the product to specific foreign middlemen, and the importation of machinery and other goods from their head offices, in return for contracts to transmit patents or "know-how."
eu
Ez bakarrik Mexikon.
es
No s?lo en M?xico.
fr
Mais le Mexique n'est pas un cas unique.
en
And not only in Mexico.
eu
Adierazgarria da Andeetako Taldea (Bolivia, Kolonbia, Txile, Ekuador eta Peru) deituriko herrialdeek proiektu bat prestatu izana arlo horretan atzerriko kapitalek erregimen komuna izan dezaten. Bertan azpimarratzen da erabat baztertzekoak direla horrelako baldintzak barneratzen dituzten teknologiatransferentziako kontratuak.
es
Resulta ilustrativo que los pa?ses del llamado Grupo Andino (Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador y Per?) hayan elaborado un proyecto para un r?gimen com?n de tratamiento de los capitales extranjeros en el ?rea, que hace hincapi? en el rechazo de los contratos de transferencia de tecnolog?a que contengan condiciones como ?stas.
fr
Il est significatif que les membres du Groupe Andin (Bolivie, Colombie, Chili, ?quateur et P?rou) aient ?labor? un projet pour un r?gime commun de traitement des capitaux ?trangers qui insiste sur la n?cessit? de rejeter des contrats de transfert de technologie pr?sentant de telles conditions.
en
Countries of the so-called Andean Group (Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, and Peru) have worked out a plan for common treatment of foreign capital in the area, stressing rejection of technology-transfer contracts that contain such clauses.
eu
Gainera, proiektuak herrialdeei proposatzen die uko egin diezaieten patenteen jabe diren atzerriko enpresa horiek produktuen prezioak finkatzeko asmoari, edo herrialde jakin batzuetara esportatzea debekatzekoari.
es
El proyecto propone a los pa?ses que se nieguen a aceptar, adem?s, que las empresas extranjeras due?as de las patentes fijen los precios de los productos con ellas elaborados o que proh?ban su exportaci?n a determinados pa?ses.
fr
Le projet propose de refuser, en outre, d'accepter que les entreprises ?trang?res, propri?taires des brevets, fixent les prix des produits fabriqu?s ou qu'elles emp?chent leur exportation vers certains pays.
en
But to countries that will not accept the plan, it proposes that foreign concerns holding patents should fix the prices of products resulting from the patents, or ban their export to specific areas.
eu
Asmakizunen jabetza babesteko lehen patente-sistema Francis Baconek sortu zuen duela ia lau mende.
es
El primer sistema de patentes para proteger la propiedad de las invenciones fue creado, hace casi cuatro siglos, por sir Francis Bacon.
fr
Le premier syst?me de brevets destin?s ? prot?ger la propri?t? des inventions fut cr?? voil? pr?s de quatre si?cles par Sir Francis Bacon.
en
The first system of patents to protect ownership of inventions was created almost four centuries ago by Sir Francis Bacon.
eu
Baconi "Ezagutza boterea da" esatea gustatzen zitzaion, eta harrezkero argi geratu zen ez zitzaiola arrazoirik falta.
es
A Bacon le gustaba decir: "El conocimiento es poder", y desde entonces se supo que no le faltaba raz?n.
fr
" Le savoir, c'est le pouvoir ", se plaisait-il ? r?p?ter, et on a constat? depuis qu'il n'avait pas tort.
en
Bacon liked to remark that "Knowledge is power," and it has since become clear how right he was.
eu
Zientzia unibertsalak unibertsaltasun gutxi du;
es
La ciencia universal poco tiene de universal;
fr
La science universelle a peu d'universalit? ;
en
There is little universality in scientific universals;
eu
objektiboki nazio aurreratuen mugen atzean dago konfinatuta.
es
est? objetivamente confinada tras los limites de las naciones avanzadas.
fr
elle est retranch?e derri?re les fronti?res des nations avanc?es.
en
objectively they are confined within the frontiers of the advanced nations.
eu
Latinoamerikak ez ditu bere mesedetan aplikatzen ikerketa zientifikoaren emaitzak, hain zuzen ere halakorik ez duelako; eta, horren ondorioz, lehengai naturalak zigortzen eta lekualdatzen dituen boteretsuen teknologia pairatzera dago kondenatuta.
es
Am?rica Latina no aplica en su propio beneficio los resultados de la investigaci?n cient?fica, por la sencilla raz?n de que no tiene ninguna, y en consecuencia se condena a padecer la tecnolog?a de los poderosos, que castiga y desplaza a las materias primas naturales.
fr
L'Am?rique latine ne b?n?ficie pas des r?sultats de sa recherche scientifique pour la bonne raison qu'elle n'en poss?de pas ;
en
Latin America does not apply the results of scientific research to its own advantage for the simple reason that it has none;
eu
Latinoamerika orain arte ez da gai izan teknologia propioa sortzeko, bere garapenari eutsi eta defendatu ahal izateko.
es
Am?rica Latina ha sido hasta ahora incapaz de crear una tecnolog?a propia para sustentar y defender su propio desarrollo.
fr
elle se condamne par cons?quent ? subir la technologie des puissants, qui ?puise et d?place les mati?res premi?res, mais se r?v?le incapable de cr?er une technologie nationale pour entretenir et prot?ger son propre d?veloppement.
en
consequently it is condemned to suffer the technology of the powerful, which attacks and removes natural raw materials, and is incapable of creating its own technology to sustain and defend its own development.
eu
Herrialde aurreratuetako teknologiaren transplante hutsak ez dakar soilik subordinazio kulturala eta, azken batean, subordinazio ekonomikoa ere; horrez gain esan daiteke argi eta garbi, lau mende eta erdiko eskarmentuaren ondoren, zeinetan inportatutako modernismoaren oasiak biderkatu diren atzerapenaren eta ezjakintasunaren basamortuetan, teknologiak ez duela konpondu azpigarapenaren arazoetako bat bera ere.
es
El mero trasplante de la tecnolog?a de los pa?ses adelantados no s?lo implica la subordinaci?n cultural y, en definitiva, tambi?n la subordinaci?n econ?mica, sino que, adem?s, despu?s de cuatro siglos y medio de experiencia en la multiplicaci?n de los oasis de modernismo importado en medio de los desiertos del atraso y de la ignorancia, bien puede afirmarse que tampoco resuelve ninguno de los problemas del subdesarrollo.
fr
La simple transplantation de la technologie des pays avanc?s n'implique pas seulement la subordination culturelle et, en d?finitive, ?conomique : apr?s quatre si?cles et demi d'exp?rience de multiplication des oasis de modernisme import?s au milieu des d?serts du retard et de l'ignorance, on peut affirmer qu'elle ne r?sout aucun des probl?mes du sous-d?veloppement.
en
The transplantation of the advanced countries' technology not only involves cultural-and, most definitely, economic-subordination. It has also been shown, after four and a half centuries' experience of proliferating modernized oases amid deserts of backwardness and ignorance, to resolve none of the problems of underdevelopment.
eu
Analfabetoen eskualde zabal honek ikerketa teknologikoetan inbertitzen du Estatu Batuek helburu horietarako erabiltzen duten kopurua baino berrehun aldiz gutxiago.
es
Esta vasta regi?n de analfabetos invierte en investigaciones tecnol?gicas una suma doscientas veces menor la que los Estados Unidos destinan a esos fines.
fr
Ce vaste continent d'analphab?tes investit dans la recherche technologique une somme deux cents fois inf?rieure ? celle que lui consacrent les ?tats-Unis.
en
This vast region of illiterates invests 200 times less than the United States invests in technological research.
eu
1970ean mila ordenagailu baino gutxiago daude Latinoamerikan, eta berrogeita hamar mila Estatu Batuetan. Latinoamerikak inportatzen dituen eredu elektronikoen diseinua eta programazio-lengoaien sorkuntza Iparraldean egiten da, jakina.
es
Hay menos de mil computadoras en Am?rica Latina y cincuenta mil en Estados Unidos, en 1970. Es en el norte, por supuesto, donde se dise?an los modelos electr?nicos y se crean los lenguajes de programaci?n que Am?rica Latina importa.
fr
Il y a moins de mille ordinateurs en Am?rique latine contre cinquante mille aux ?tats-Unis ; ce sont ces derniers, naturellement, qui dessinent les mod?les ?lectroniques et qui cr?ent les langages de programmation import?s par l'Am?rique latine.
en
There are less than 1,000 computers in Latin America and 50,000 in the United States; the electronic models and programming languages that Latin America imports are, of course, designed and created in the United States.
eu
Deformazioak "modernizatu" arren, Latinoamerikako azpigarapena ez da urrats bat garapenaren bidean;
es
El subdesarrollo latinoamericano no es un tramo en el camino del desarrollo, aunque se "modernicen" sus deformidades;
fr
Notre sous-d?veloppement n'est pas une ?tape sur le chemin du d?veloppement, mais le contrecoup du d?veloppement de l'?tranger ;
en
Latin American underdevelopment is not a stage on the road to development, but the counterpart of development elsewhere;
eu
eskualdeak aurrera egiten du atzerapenaren egituratik askatu gabe, eta alferrikakoa da, Manuel Sadoskyk dionenez, programa eta helburu propiorik gabe aurrerapenean parte hartzeko abantaila.
es
la regi?n progresa sin liberarse de la estructura de su atraso y de nada vale, se?ala Manuel Sadosky, la ventaja de no participar en el progreso con programas y objetivos propios.
fr
le continent progresse sans se lib?rer structurellement de son retard et, selon Manuel Sadosky, ne pas participer au progr?s avec des programmes et des objectifs propres n'est pas, comme certains le pr?tendent, un avantage.
en
the region "progresses" without freeing itself from the structure of its backwardness and, as Manuel Sadosky points out, the "advantage" of not participating in progress with its own programs and goals is illusory.
eu
Oparotasunaren sinboloak mendekotasunaren sinboloak dira.
es
Los s?mbolos de la prosperidad son los s?mbolos de la dependencia.
fr
Les symboles de la prosp?rit? sont les symboles de la d?pendance.
en
The symbols of prosperity are symbols of dependence.
eu
Teknologia modernoa hartzen da aurreko mendean trenak hartu ziren bezala, atzerriko interesen zerbitzura, hemengo herrialdetako estatutu koloniala moldatuz eta birmoldatuz.
es
Se recibe la tecnolog?a moderna como en el siglo pasado se recibieron los ferrocarriles, al servicio de los intereses extranjeros que modelan y remodelan el estatuto colonial de estos pa?ses.
fr
On re?oit la technologie moderne comme au si?cle dernier les chemins de fer, pour servir les int?r?ts ?trangers, qui mod?lent et remod?lent le statut colonial de ces pays.
en
Modern technology is received as railroads were received in the past century, at the service of foreign interests which model and remodel the colonial status of these countries.
eu
"Atzeratzen duen eta konpontzen ez den erloju bati gertatzen zaiona gertatzen zaigu-dio Sadoskyk-.
es
"Nos ocurre lo que a un reloj que se atrasa y no es arreglado-dice Sadosky-.
fr
" Il nous arrive la m?me chose qu'? une montre qui retarde et qui n'est pas r?gl?e, dit Sadosky.
en
"What happens to us is what happens to a watch that loses time and is not regulated," Sadosky writes.
eu
Orratzak aurrerantz doazen arren, markatzen duen orduaren eta benetako orduaren arteko aldea gero eta handiagoa izango da".
es
Aunque sus manecillas sigan andando hacia adelante, la diferencia entre la hora que marque y la hora verdadera ser? creciente".
fr
Ses aiguilles continuent de trotter, mais la diff?rence entre l'heure qu'elle indique et l'heure v?ritable va grandissant.
en
"Although its hands continue moving forward, the difference grows between the time it shows and the real time."
eu
Latinoamerikako unibertsitateek trebatzen dituzte, eskala txikian, matematikariak, ingeniariak eta programatzaileak, baina horiek ez dute lanik aurkitzen, erbestean ez bada:
es
Las universidades latinoamericanas forman, en peque?a escala, matem?ticos, ingenieros y programadores que de todos modos no encuentran trabajo sino en el exilio:
fr
" Les universit?s latino-am?ricaines forment, sur une petite ?chelle, des math?maticiens, des ing?nieurs et des programmateurs qui, de toute fa?on, ne trouvent pas de travail, ? moins qu'ils ne s'expatrient :
en
On a small scale, Latin American universities turn out mathematicians, engineers, and programmers who can only find work in exile:
eu
Estatu Batuei gure teknikaririk onenak eta zientzialaririk trebeenak oparitzeko apeta ontzat jotzen dugu, soldata handiek eta iparraldean ikerketarako dauden aukerek emigraziora bultzatuta.
es
nos damos el lujo de proporcionar a los Estados Unidos nuestros mejores t?cnicos y los cient?ficos m?s capaces, que emigran tentados por los altos sueldos y las grandes posibilidades abiertas, en el norte, a la investigaci?n.
fr
nous nous offrons le luxe de fournir aux ?tats-Unis nos meilleurs techniciens et les scientifiques les plus capables, qui ?migrent, tent?s par les hauts salaires et les possibilit?s ouvertes dans le Nord ? la recherche.
en
we give ourselves the luxury of providing the United States with our best technicians and ablest scientists, who are lured to emigrate by the high salaries and broad research possibilities available in the north.
eu
Bestalde, unibertsitate bat edo goi-mailako kultur erakunde bat Latinoamerikan oinarrizko zientzia bultzatzen saiatzen den aldiro, atzerriko molde eta interesetatik kopiatu gabe teknologia berri baten oinarriak ezartzeko asmotan, estatu-kolpe batek suntsitzen du saiakera, horrela subertsioa inkubatzen dela aitzakiapean.
es
Por otra parte, cada vez que una universidad o un centro de cultura superior intenta, en Am?rica Latina, impulsar las ciencias b?sicas para echar las bases de una tecnolog?a no copiada de los moldes y los intereses extranjeros, un oportuno golpe de Estado destruye la experiencia bajo el pretexto de que as! se incuba la subversi?n.
fr
D'autre part, chaque fois qu'une universit? ou un centre sup?rieur de culture tentent de promouvoir les sciences fondamentales pour jeter les bases d'une technologie qui ne soit pas copi?e sur les mod?les ?trangers et ?chappe ? leurs int?r?ts, un coup d'?tat opportun d?truit l'exp?rience sous le pr?texte d'?liminer un foyer d'incubation de la subversion.
en
At the same time, whenever a Latin American university or center of higher learning tries to stimulate the basic sciences, to lay the foundations for a technology that is not copied from foreign patterns and interests, a timely coup d'?tat destroys the experiment on the pretext that it is an incubator of subversion.
eu
Horixe izan zen, adibidez, Brasiliako Unibertsitatearen kasua, 1964an eraitsia, eta egia esan, ezarritako ordena zaintzen duten goiaingeru blindatuak ez zeuden erratuta:
es
Este fue el caso, por ejemplo, de la Universidad de Brasilia, abatida en 1964, y la verdad es que no se equivocan los arc?ngeles blindados que custodian el orden establecido:
fr
Ce fut le cas de l'universit? de Brasilia, ferm?e en 1964 ; il faut avouer que les archanges blind?s qui prot?gent l'ordre ?tabli ne s'y trompent pas :
en
The University of Brasilia, crushed in 1964, was an example of this. And the truth is that the armor-plated archangels who guard the established order are not mistaken:
eu
kultur politika autonomoak, benetakoa denean, aldaketa sakonak eskatzen eta sustatzen ditu ezarrita dauden egitura guztietan.
es
la pol?tica cultural aut?noma requiere y promueve, cuando es aut?ntica, profundice cambios en todas las estructuras vigentes.
fr
la politique culturelle autonome requiert et favorise, lorsqu'elle est authentique, de profonds changements dans toutes les structures en vigueur.
en
an autonomous cultural policy, when it is genuine, requires and promotes deep changes in all existing structures.
eu
Beste aukera kanpoko iturrien menpe geratzea da:
es
La alternativa consiste en descansar en las fuentes ajenas:
fr
Le choix consiste ? se reposer sur les sources ?trang?res :
en
The alternative is to depend on foreign sources:
eu
tximinoen moduan kopiatzea korporazio handiek zabaltzen dituzten aurrerapenak, haiek monopolizatzen dituzten teknologia modernoak, produktu berriak sortzeko edo dauden produktuen kalitatea hobetzeko edo kostua murrizteko.
es
la copia simiesca de los adelantos que difunden las grandes corporaciones, en cuyas manos es monopolizada la tecnolog?a m?s moderna, para crear nuevos productos y para mejorar la calidad o reducir el costo de los productos existentes.
fr
la copie simiesque des peuples avanc?s que propagent les trusts entre les mains desquels la technologie la plus moderne est monopolis?e pour cr?er de nouveaux produits et am?liorer la qualit? ou r?duire le co?t des produits existants.
en
to imitate, apelike, the advances spread by the great corporations, which monopolize the most modern techniques of creating new products and improving the quality or reducing the cost of existing ones.
eu
Garun elektronikoek kalkulu matematiko hutsezinak aplikatzen dituzte kostuen eta onuren estimazioa egiteko, eta, horrela, Latinoamerikak inportatzen ditu laneskua ekonomizatzeko diseinatutako ekoizpen-teknikak, nahiz eta lanindarra sobera izan eta lanik gabe daudenak gehiengo handi bat osatzeko bidean egon zenbait herrialdetan.
es
El cerebro electr?nico aplica infalibles m?todos de c?lculo para estimar costos y beneficios, y as?, Am?rica Latina importa t?cnicas de producci?n dise?adas para economizar mano de obra, aunque le sobra la fuerza de trabajo y los desocupados van en camino de constituir una aplastante mayor?a en varios pa?ses;
fr
Le cerveau ?lectronique applique des m?thodes de calcul infaillibles pour estimer les prix de revient et les b?n?fices ; l'Am?rique latine importe ainsi des techniques de production ?tudi?es pour ?conomiser de la main-d'?uvre alors que sa force de travail est en exc?dent et que les ch?meurs sont en train de constituer une majorit? ?crasante dans divers pays.
en
The electronic brain has infallible methods of calculating costs and profits, and thus Latin America imports production techniques designed to economize on labor, although it has labor to spare and in several countries the unemployed may soon be the overwhelming majority.
eu
Ildo horretan inpotentziak berak ere determinatzen du eskualdea atzerriko inbertitzaileen borondatearen mende egotea aurrera egin ahal izateko.
es
as?, tambi?n, la propia impotencia determina que la regi?n dependa, para su progreso, de la voluntad de los inversionistas extranjeros.
fr
De m?me, l'impuissance fait d?pendre le continent, pour son progr?s, de la volont? des investisseurs ?trangers.
en
And thus our own impotence puts the progress of the region at the will or whim of foreign investors.
eu
Teknologiaren palankak kontrolatuta, korporazio multinazional handiek, bistako arrazoiengatik, Latinoamerikako ekonomiaren funtsezko beste baliabide batzuk ere maneiatzen dituzte.
es
Al controlar las palancas de la tecnolog?a, las grandes corporaciones multinacionales manejan tambi?n, por obvias razones, otros resortes claves de la econom?a latinoamericana.
fr
En contr?lant les leviers de la technologie, les multinationales dirigent aussi, pour des raisons ?videntes, d'autres ressorts clefs de l'?conomie latino-am?ricaine.
en
For obvious reasons, control of the technological levers gives the multinational corporations a hold on other decisive levers of our economy.
eu
Jatorrizko etxeek inoiz ez dizkiete ematen beren filialei azken berrikuntzak, jakina, eta ez dute bultzatzen, halaber, komeniko ez litzaiekeen independentzia.
es
Por supuesto, las casas matrices nunca proporcionan a sus filiales las innovaciones m?s recientes, ni impulsan, tampoco, una independencia que no les convendr?a.
fr
Naturellement, les maisons m?res ne fournissent jamais ? leurs filiales les derni?res nouveaut?s et ne favorisent pas non plus une ind?pendance contraire ? leurs int?r?ts.
en
The head offices never, of course, give their affiliates the latest innovations or promote an independence which would not suit them.
eu
"Bistan da eskualdean diharduten nazioarteko korporazioetako subsidiarioek ez dutela ahalegin handirik egiten ikerketan eta garapenean. Izan ere, gehienek ez dute helburu horretara bideratutako sailik, eta oso kasu bakanetan egiten dituzte teknologia egokitzeko lanak. Eta enpresen gutxiengo batek-ia beti Argentinan, Brasilen eta Mexikon-ikerketa-jarduera apalak egiten dituzte".
es
Una encuesta de Business International, realizada por encargo del BID, lleg? a la conclusi?n de que "es evidente que las subsidiarias de las corporaciones internacionales que operan en la regi?n no realizan esfuerzos significativos en materia de 'investigaci?n y desarrollo'. En efecto, la mayor?a de ellas carece de un departamento con esa finalidad y en casos muy contados llevan a cabo labores de adaptaci?n de tecnolog?a, en tanto que otra minor?a de empresas-situadas casi invariablemente en Argentina, Brasil y M?xico-realiza modestas actividades de investigaci?n".
fr
" Il est clair que les filiales des soci?t?s internationales ?tablies en Am?rique latine ne font pas d'efforts significatifs en mati?re de "recherche et d?veloppement". En effet, la plupart n'ont pas de d?partement sp?cialis? et, dans des cas tr?s limit?s, elles m?nent ? bien les travaux d'adaptation technologique, tandis qu'une minorit? d'entreprises-situ?es presque invariablement en Argentine, au Br?sil et au Mexique-entreprend de modestes activit?s de recherche.
en
A survey made by Business International for the IDB concluded that "clearly the subsidiaries of international corporations operating in the region make no significant efforts in the direction of 'research and development.' In fact, most of them lack any department for this purpose and only in very rare cases take on the job of technical adaptation, while another small minority of enterprises-almost invariably located in Argentina, Brazil, and Mexico-undertake modest research activities." Ra?l Prebisch notes that "U.S.
eu
Raul Prebischek ohartarazi duenez, "Ipar Amerikako enpresek laborategiak instalatzen dituzte Europan, eta bertako herrialdeetako gaitasun zientifikoa eta teknikoa indartzen laguntzen duten ikerketak egiten dituzte, baina Latinoamerikan hori ez da gertatzen".
es
Ra?l Prebisch advierte que "las empresas norteamericanas en Europa instalan laboratorios y realizan investigaciones que contribuyen a fortalecer la capacidad cient?fica y t?cnica de esos pa?ses, lo que no ha sucedido en Am?rica Latina, y denuncia un hecho muy grave:
fr
" Ra?l Prebisch signale que " les soci?t?s nord-am?ricaines installent des laboratoires et font des recherches dans les pays d'Europe qui contribuent ? renforcer leur capacit? scientifique et technique, ce qui n'est pas le cas en Am?rique latine ".
en
enterprises in Europe install laboratories and undertake research which helps strengthen the scientific and technical capacity of those countries, something that has not happened in Latin America," and makes a very serious point:
eu
Eta oso gertaera larria salatzen du: "Inbertsio nazionalak, ezagutza espezializaturik [know-how] ez duenez, jasotzen duen teknologia-transferentziaren partetik handiena domeinu publikoko teknikak dira, baina ezagutza espezializatuko lizentziarekin inportatuta...".
es
"La inversi?n nacional-dice-, por su falta de conocimiento especializado [know-how], realiza la mayor parte de su transferencia de tecnolog?a recibiendo t?cnicas que son del dominio p?blico" que se importan como licencias de conocimiento especializado...".
fr
Et il d?nonce un fait tr?s grave : " L'investissement national, par son manque de connaissances sp?cialis?es [know-how], r?alise la majeure partie de son transfert de technologie en recevant des techniques qui sont du domaine public mais qu'on importe comme des brevets de connaissances sp?cialis?es... "
en
"For lack of specialized knowledge ('know-how') on the part of national entrepreneurs, most of the transferred technology consists of techniques that are in the public domain but are licensed as specialized knowledge." Technological dependence costs dearly in more ways than one:
eu
Mendekotasun teknologikoaren kostua oso handia da, hainbat alderditatik begiratuta:
es
Es alt?simo, en varios sentidos, el costo de la dependencia tecnol?gica:
fr
il se r?gle ?galement en dollars, bien que les escamotages multiples pratiqu?s par les entreprises sur leurs d?clarations de virements ? l'ext?rieur rendent les estimations difficiles.
en
in hard-cash dollars, for instance, although the companies' versatile sleight-of-hand in declaring their remittances abroad makes the amount hard to estimate.
