Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Gauaren sakonean, Haruki Murakami / Ibon Uribarri (Erein, 2009
)
eu
Mari bakarrik geratu da eta gela aztertzen du berriro.
es
Cuando se queda sola, Mari barre de nuevo el interior de la habitaci?n con la mirada.
fr
Une fois seule, Mari observe tout ce qui se trouve dans la pi?ce.
en
Alone now, Mari scans the room anew.
eu
Lovehotel bateko gela estua da.
es
Una habitaci?n peque?a de un love-hotel.
fr
C'est une petite chambre de love-hotel.
en
A little room ina love hotel.
eu
Leihorik ez dauka.
es
Sin ventanas.
fr
Pas de fen?tre.
en
No window.
eu
Leiho-saretak irekita daude, bai, baina atzean hutsune bat baino ez dago.
es
Si abriera la persiana de tipo veneciano lo ?nico que descubrir?a ser?a un hueco en la pared.
fr
M?me si l'on rel?ve les stores v?nitiens, on ne verra qu'un renfoncement dans le mur.
en
The only thing behind the Venetian blind is a hollow where a window should be.
eu
Ohea bakarrik da handia gelaren tamainarako.
es
S?lo la cama es desproporcionadamente grande.
fr
Seul le lit est d?mesur?ment grand.
en
The bed is hugely out of proportion to the room itself.
eu
Burkoaren gainean erabilpen argirik ez duten hainbat botoi dago, hegazkin bateko aginte-gela dirudi benetan.
es
A la cabecera hay un mont?n de interruptores de enigm?tico uso que recuerdan la cabina de un avi?n.
fr
? la t?te du lit, toutes sortes de boutons dont Mari ignore l'usage, qui lui font penser ? un cockpit d'avion.
en
The head of the bed has so many mysterious switches nearby, it looks like something from an aeroplane cockpit.
eu
Saltoki-makinaren barnean benetako zakilaren itxura duen bibragailua dago, diseinu bitxiko kulero koloretsuak ere bai.
es
En el interior de la m?quina expendedora autom?tica: vibradores de sugestivas formas y bragas multicolores de dise?o radical.
fr
Dans le distributeur automatique, un vibromasseur aux formes ?vocatrices, des sous-v?tements color?s, au look d?lirant.
en
A vending machine sells graphically shaped vibrators and colourful underthings cut in extreme styles.
eu
Mari ez dago horrelako gauza bitxiak ikustera ohituta, baina ez diote inpresio mehatxagarririk egiten.
es
Una escena a la que Mari no est? acostumbrada en absoluto, pero que no le ofrece una impresi?n particularmente hostil.
fr
Ces objets ne lui sont pas familiers, mais elle ne se sent pas pour autant agress?e.
en
Mari has never seen such odd items before, but she is not offended by them.
eu
Bakarrik dago Mari gela xelebre horretan, baina babesean sentitzen da.
es
En el interior de esa habitaci?n exc?ntrica, Mari se siente m?s bien protegida.
fr
Rest?e seule dans cette chambre ?tonnante, Mari ?prouve pourtant le sentiment d'?tre prot?g?e.
en
Alone in this offbeat room, she feels, if anything, protected.
eu
Aspaldi ez zela hain seguru sentitu.
es
Se da cuenta de que est? tranquila por primera vez en mucho tiempo.
fr
Elle prend conscience qu'elle n'a pas ressenti cet apaisement depuis tr?s longtemps.
en
She notices that she is in a tranquil mood for the first time in quite a while.
eu
Besaulkian hondoratzen da eta begiak ixten ditu. Loak hartzen du.
es
Se arrellana en la butaca y cierra los ojos. No tarda en visitarla el sue?o.
fr
Elle s'enfonce dans sa chaise, ferme les yeux. Elle entre dans le sommeil.
en
She sinks deeper into the chair and closes her eyes, and soon she is asleep.
eu
Loaldi labur baina sakona.
es
Un sue?o corto pero profundo.
fr
Un sommeil bref mais profond.
en
Her sleep is short but deep.
eu
Horren bila zebilen aspaldi honetan.
es
Lo que ella necesitaba desde hace mucho tiempo.
fr
Ce qu'elle recherchait depuis si longtemps.
en
This is what she has wanted for a long time.
eu
es
fr
en
eu
16
es
16
fr
16
en
16
eu
Gau osoko proba-saioak egiteko erabiltzen duten lurrazpiko biltegia.
es
El s?tano, con aspecto de almac?n, donde dejan ensayar a la banda de madrugada.
fr
UN LOCAL EN SOUS-SOL, UNE SORTE DE CAVE, que le groupe utilise pour ses r?p?titions de nuit.
en
The drab storage basement where the band is allowedto practise at night.
eu
Leihorik ez dago.
es
No hay ventanas.
fr
Pas de fen?tres.
en
No windows.
eu
Sabaia altua da, hoditeria bistan dago.
es
El techo es alto, las ca?er?as est?n al descubierto.
fr
Le plafond est haut, la tuyauterie apparente.
en
High ceiling with exposed pipes.
eu
Aireztatze sistema oso txarra denez, debekatuta dago barnean erretzea.
es
Debido al deficiente sistema de ventilaci?n no se puede fumar dentro.
fr
L'a?ration quasi inexistante ; il est donc interdit de fumer.
en
Smoking is prohibited here because of the poor ventilation.
eu
Gaua apurka-apurka bere azkenera hurbiltzen ari denez, proba-saioa amaitu da berez eta orain jam session bat ari dira egiten.
es
Por hoy, est?n a punto de terminar. El ensayo propiamente dicho ya ha llegado a su fin y ahora est?n enfrascados en improvisaciones libres de jazz.
fr
Comme la nuit approche de son terme, la r?p?tition proprement dite est achev?e ; ? pr?sent, les musiciens improvisent librement.
en
As the night draws to a close, the formal practice has ended and the musicians are jamming.
eu
Hamar pertsona besterik ez dago guztira biltegian.
es
Hay diez personas en total.
fr
Au total, dix personnes se trouvent dans la pi?ce.
en
There are ten of them altogether.
eu
Bi emakume tartean, bata piano-jotzailea, bestea saxo sopranoa, azken hori orain atsedenaldian.
es
Entre ellas, dos mujeres. Una toca el piano, la otra descansa con el saxo soprano en la mano.
fr
Deux filles ;
en
Two are women:
eu
Beste guztiak gizonezkoak dira.
es
El resto son hombres.
fr
l'une joue du piano, l'autre se repose un instant, son saxophone soprano ? la main.
en
the pianist at the keyboard and the soprano-sax player, who is sitting this one out.
eu
Piano elektrikoa, baxu akustikoa eta bateriarekin batera, Takahaxi tronboi solo luzea ari da jotzen.
es
Acompa?ado por el tr?o compuesto por el piano el?ctrico, el bajo ac?stico y la bater?a, Takahashi ejecuta un solo de tromb?n.
fr
Accompagn? par un trio en fond, synth?tiseur, guitare basse et percussions, Takahashi joue un solo sur son long trombone :
en
Backed up by electric piano, acoustic bass, and drums, Takahashi is playing a long trombone solo.
eu
Sonny Rolllins-en Sonnymoon for two.Tempo lasaiko bluesa.
es
Sonnymoon for Two, de Sonny Rollins. Un blues con un tempo no muy r?pido.
fr
" Sonnymoon For Two ", de Sonny Rollins. Un blues au tempo mod?r?.
en
Sonny Rollins's "Sonnymoon for Two," a mid-tempo blues.
eu
Ez du batere gaizki jotzen.Teknikagatik baino, musika-esaldien errenkadak solasaldi baten antzeko zerbait sortzen duelako.
es
Lo mejor de su interpretaci?n, m?s que la t?cnica, es su manera de ir acumulando frases, casi como si mantuviera una conversaci?n.
fr
Il fait appr?cier la musique gr?ce ? son phras?, sa mani?re de raconter une histoire. Davantage qu'avec sa technique.
en
His performance is not bad, marked less by technique than by his almost conversational phrasing.
eu
Hor agertzen da ziurrenik musikariaren izaera.
es
Quiz? sea un reflejo de su personalidad.
fr
Peut-?tre est-ce sa personnalit? qui s'offre l?.
en
Perhaps it is a reflection of his personality.
eu
Begiak itxita, musikaren barrenean dago bil-bil.
es
Con los ojos cerrados, Takahashi se sumerge en la m?sica.
fr
Les yeux ferm?s, il est plong? dans sa musique.
en
Eyes closed, he immerses himself in the music.
eu
Saxo tenoreak, saxofoi altuak, tronpetak, riff sinpleak txertatzen dituzte noizean behin atzealdetik.
es
De vez en cuando, el saxo tenor, el saxo alto y la trompeta a?aden sencillos riffs a su espalda.
fr
Soutenu par des backgrounds spontan?s de t?nor, d'alto ou de trompette, qui jouent un riff sommaire.
en
The tenor sax, alto sax, and trumpet throw in simple riffs every now and then.
eu
Momentuan parte hartzen ez dutenek poteko kafea edaten dute joaldia ikusi bitartean, piezaren partitura irakurtzen dute edo musika-tresnak konpontzen dituzte.
es
Los que no participan est?n escuchando mientras beben caf? del termo, leen la partitura o cuidan el instrumento musical.
fr
Les autres ?coutent, boivent un caf?, examinent leur partition, nettoient leurs instruments.
en
Those not playing are drinking coffee from a thermos jug, checking their sheet music, or working on their instruments as they listen.
eu
Soloaren etenaldietan noizean behin kemen-oihuak ere egiten dituzte.
es
En los intervalos del solo, lanzan, de vez en cuando, voces de aliento a Takahashi.
fr
Entre deux solos, ils encouragent les musiciens.
en
Some call out now and then to urge Takahashi on during the pauses in his solo.
eu
Horma biluziek durundi handi samarra sortzen dutenez, bateriak eskuilak erabiltzen ditu.
es
Como el sonido reverbera mucho en las paredes desnudas, tienen que tocar la bater?a con escobilla.
fr
La r?verb?ration est forte sur les murs nus, la batterie se contente presque toujours d'utiliser les balais.
en
Enclosed in bare walls, the music is loud; the drummer plays almost entirely with brushes.
eu
Taula luze batzuekin eta metalezko aulkiekin eraikitako behin-behineko mahaiaren gainean pizza kartoiak, kafe katilua, paperezko basoak daude sakabanatuta birri-barra.
es
Esparcidos sobre una mesa improvisada con una larga tabla y sillas tubulares, hay una caja de pizza, un termo de caf? y vasos de papel.
fr
Sur la table bricol?e avec une planche soutenue par des si?ges m?talliques, des bo?tes de pizzas ? emporter. Une thermos de caf?, des gobelets en papier ?parpill?s un peu partout. Et aussi des partitions, un petit magn?tophone, des anches de saxophones.
en
A long plank and tubular chairs comprise a makeshift table, on top of which are scattered take-out pizza boxes, the thermos jug of coffee, paper cups, sheet music, a small tape recorder, and saxophone reeds.
eu
Partiturak, grabagailu txiki bat, saxofoi-mihi bat eta horrelakoak ere bai.
es
Tambi?n se ven unas partituras, una grabadora peque?a, la leng?eta de un saxo.
fr
Bien s?r, il n'y a pas de chauffage, et tous jouent en blouson ou en manteau.
en
The heating here is almost nonexistent.
eu
Berogailurik ez dagoenez, berokia edo jaka erantzi gabe jotzen dute guztiek.
es
Como no hay calefacci?n, todos tocan con las cazadoras y los abrigos puestos.
fr
Parmi ceux qui ne jouent pas, certains ont m?me des gants et une ?charpe autour du cou.
en
People play in coats and jackets.
eu
Atsedena hartzen ari diren taldekide batzuek lepo-berogarriak eta eskularruak jantzi dituzte.
es
Entre los m?sicos que descansan, los hay que incluso se han puesto la bufanda y los guantes.
fr
Pr?sentant ainsi une vision assez ?trange.
en
Some band members sitting out have donned scarves and gloves.
eu
Ikuskizun nahiko bitxia.Takahaxiren solo luzea amaitzen da, baxuak solo-koroa egiten du.
es
Todo compone una escena bastante singular. El solo de Takahashi acaba.
fr
Le long solo de Takahashi s'ach?ve.
en
It is a bizarre scene.
eu
Amaitzen duenean lau haize-instrumentuek hartzen dute esku azken mugimendua egiteko.
es
El bajo ejecuta un coro. Al terminar, las cuatro trompas se unen para finalizar la pieza.
fr
La basse se lance dans un chorus, puis les quatre cuivres reprennent le th?me.
en
Takahashi's long solo ends, the bass takes a chorus, and the four horns join in for the final theme.
eu
Pieza amaitzerakoan hamar minututako atsedenaldia egiten dute.
es
Despu?s de este tema hay un descanso de diez minutos.
fr
? la fin du morceau, les musiciens s'accordent dix minutes de pause.
en
When the tune ends, they take a ten-minute break.
eu
Proba-saio luzearen ondoren guztiak neke-neke eginda daude eta ohikoa dena baino isilago.
es
El ensayo ha sido largo y los miembros de la banda deben de estar cansados, porque se les ve m?s taciturnos que de costumbre.
fr
Sans doute fatigu?s par la longue r?p?tition, ils se montrent plus silencieux que d'habitude.
en
Everyone seems tired after the long night of practice, and there is less chatting than usual.
eu
Hurrengo pieza prestatzeko, soin ariketak egin, edari beroak edan, galletak jaten dituzte, edo kanpora irteten dira erretzera.
es
Se preparan para el siguiente tema mientras hacen estiramientos, beben algo caliente, comen galletas o salen afuera a fumarse un pitillo.
fr
Chacun se pr?pare pour le morceau suivant ; certains s'?tirent, d'autres grignotent des biscuits, d'autres encore vont fumer une cigarette dehors.
en
As they prepare for the next tune, one musician stretches, another takes a hot drink, another nibbles some kind of cookie, a couple go out for a smoke.
eu
Pianoan eserita dagoen ile luzeko neska soilik geratzen da atsedenaldian bere tresnaren aurrean akorde ezberdinak probatzen.
es
S?lo la chica del pelo largo que toca el piano permanece todo el tiempo ante su instrumento, incluso durante la pausa, ensayando varias progresiones de acordes.
fr
Seule la fille aux cheveux longs reste au piano et en profite pour s'entra?ner ? des encha?nements.
en
Only the pianist, a girl with long hair, stays with her instrument during the break, trying out new chord progressions.
eu
Takahaxi metalezko aulki batean esertzen da, partiturak biltzen ditu, tronboia deslotzen du, bildutako txistua zorura irristarazi, tresna zapi batekin arinki lehortu eta kutxan sartzen du.
es
Sentado en una silla tubular, Takahashi recoge las partituras, desmonta el tromb?n y, tras dejar caer al suelo la saliva acumulada y secarlo someramente con un trapo, lo guarda dentro del estuche.
fr
Takahashi, assis sur une chaise m?tallique, rassemble ses partitions, d?monte son trombone, le vide de la salive accumul?e, et le range dans l'?tui apr?s l'avoir essuy?.
en
Takahashi sits in a tubular chair, organises his sheet music, dismantles his trombone, spills the accumulated saliva on the floor, gives the instrument a quick wipe-down, and begins putting it into its case.
eu
Ez du hurrengo piezan parte hartzeko asmorik antza.
es
Por lo visto no piensa tomar parte en la ejecuci?n del siguiente tema.
fr
Il n'a visiblement pas l'intention de prendre part ? la suite.
en
He is obviously not planning to participate in the next jam.
eu
Baxu-jotzaile luzea hurbiltzen zaio eta sorbaldan tas-tas jotzen dio.
es
El hombre alto que toca el saxo bajo le da unos golpecitos en la espalda.
fr
Le bassiste, un gar?on de haute taille, s'approche et lui tape sur l'?paule.
en
The tall young bass player comes over and taps him on the shoulder.
eu
-Solo izugarria!
es
-?Bravo!
fr
" Ton solo, il ?tait bon.
en
"That was a great solo, Takahashi.
eu
Barren-barrenetik atera zaizu.
es
Estaba lleno de sentimiento.
fr
Il venait des tripes.
en
It had real feeling."
eu
-Eskerrik asko-dio Takahaxik.
es
-Gracias-dice Takahashi.
fr
-Merci, dit Takahashi.
en
"Thanks," he says.
eu
-Gaurkoz kito egin behar duzu, Takahaxi? -esaten dio tronpeta txima-luzeak.
es
-Takahashi, ?ya te vas? -pregunta el hombre del pelo largo que toca la trompeta.
fr
-Tu t'arr?tes pour cette nuit ?
en
The long-haired young man who was playing the trumpet asks him, "Are you calling it a night, Takahashi?"
eu
-Bai, zerbait egin behar dut orain-dio Takahaxik-.
es
-S?, hoy tengo algo que hacer-responde Takahashi-.
fr
lui demande le trompettiste aux cheveux longs.
en
"Yeah, I've got something to do," he says.
eu
Barka hau dena txukuntzen ez laguntzeagatik.
es
Siento no ayudaros a limpiar luego. Lo siento de veras.
fr
-Oui.
en
"Sorry I can't help with the clean-up."
