Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Ez adiorik, Raymond Chandler / Xabier Olarra (Igela, 1991 )
aurrekoa | 253 / 249 orrialdea | hurrengoa
eu
Irribarre egin zuen.
es
El se?or Maioranos se sonri?.
fr
Le cajon cartero, si je me souviens bien.
en
He smiled.
eu
-Otatoclan ez da Mexiko hiriburua, se?or. Oso leku atzeratua da.
es
-Otatocl?n no es la ciudad de M?xico, se?or. Es un lugar muy primitivo.
fr
-Otatocl?n n'est pas une ville, se?or, dit-il en souriant.
en
"Otatocl?n is not Mexico City, se?or. It is a very primitive place.
eu
Otatoclanen karta-kutxarik kalean?
es
?Un buz?n en las calles de Otatocl?n?
fr
Une bo?te aux lettres dans ce village ?
en
A street mailbox in Otatocl?n?
eu
Inork ez luke jakingo zertarako den.
es
Nadie sabr?a para qu? sirve.
fr
Mais personne ne saurait ? quoi ?a sert.
en
No one there would understand what it was for.
eu
Inork ez lituzke handik kartak jasoko.
es
Nadie sacar?a las cartas de ah?.
fr
 
en
I said: "Oh.
eu
-Tira, aski duzu-esan nion-.
es
-Ah, bueno, no hace falta que agregue nada m?s.
fr
-?a va, n'en parlons plus.
en
Well, skip it.
eu
Zuk ez zenion Se?or Lennoxi batere kaferik eraman inongo bandejatan, Se?or Maioranos.
es
Usted no llev? ning?n caf? a la habitaci?n del se?or Lennox, se?or Maioranos.
fr
Vous n'avez jamais apport? de caf? au Se?or Lennox dans sa chambre, Se?or Maioranos.
en
You did not take any coffee on any tray up to Se?or Lennox's room, Se?or Maioranos.
eu
Zu ez zinen begiralearen ondotik pasatuz gelan sartu.
es
Usted no pas? por delante del guardia al querer entrar en la habitaci?n de Lennox.
fr
Vous n'?tes pas entr? chez lui.
en
You did not go into the room past the dick.
eu
Baina bi amerikanoak bai, sartu ziren.
es
Pero los dos norteamericanos s? que entraron.
fr
Mais les deux Am?ricains, eux, y sont entr?s.
en
But the two Americanos did go in.
eu
Begiralea saldua zen, jakina.
es
Por supuesto, ajustaron las cuentas al polic?a y a algunas otras personas.
fr
Le flic ?tait pay?, naturellement.
en
The dick was fixed, of course. So were several other people.
eu
Eta jende gehiago ere bai.
es
Uno de los norteamericanos golpe? a Lennox por detr?s.
fr
Un des Americanos a assomm? Lennox par-derri?re.
en
One of the Americanos slugged Lennox from behind.
eu
Amerikanoetako batek Lennox atzetik jo zuen, Gero Mauser pistola hartu eta kartutxo haietako bat hartu eta bala kendu zion eta bala ostera kamara-atzean jarri zuen.
es
Entonces agarr? la Mauser, abri? uno de los cartuchos, sac? la bala y volvi? a colocar el cartucho.
fr
Puis il a pris le pistolet Mauser, a ?t? la balle d'une des cartouches et a remis la cartouche dans le canon.
en
Then he took the Mauser pistol and opened up one of the cartridges and took out the bullet and put the cartridge back in the breech.
eu
Gero pistola Lennoxen lokira eraman eta gatiloa sakatu zuen.
es
Acerc? el rev?lver a la sien de Lennox y apret? el gatillo.
fr
Ensuite il a coll? son arme ? la tempe de Lennox et il a tir?.
en
Then he put this gun to Lennox's temple and pulled the trigger.
eu
Itxura txarreko zauria egin zion, baina ez zuen Lennox hil.
es
Le produjo una herida de aspecto desagradable, pero no lo mat?.
fr
La blessure ?tait vilaine ? voir, mais pas dangereuse.
en
It made a nasty-looking wound, but it did not kill him.
eu
Gero, esku-ohe batean hartu eta estalita atera ondoren, ongi gorde zuten.
es
Lo sacaron del hotel en una camilla, r?pidamente y sin mucha alharaca.
fr
Ensuite, on l'a transport? sur un brancard sous une couverture.
en
Then he was carried out on a stretcher covered up and well hidden.
eu
Amerikar legegizona heldu zenean Lennox drogatuta eta izotzetan bilduta zegoen, carpinter?ako txoko ilun batean zeukaten, gizon bat hilkutxa prestatzen ari zen lekuan.
es
Cuando lleg? el abogado norteamericano, Lennox estaba como muerto;
fr
 
en
 
eu
Legegizonak han ikusi zuen Lennox, izoztuta, sorgorturik eta lokian zauri odoltsu beltz bat zuela.
es
lo hab?an drogado con narc?ticos, estaba rodeado de hielo y lo ten?an en un rinc?n oscuro de la carpinter?a, donde un hombre preparaba el ata?d.
fr
Et quand l'avocat am?ricain est arriv?, Lennox a ?t? drogu?, couch? dans la glace et planqu? dans un coin sombre de la carpinter?a o? le menuisier fabriquait le cercueil.
en
Then when the American lawyer arrived, Lennox was doped and packed in ice and kept in a dark corner of the carpinter?a where the man was making a coffin.
eu
Hildakoaren itxura hobea zeukan.
es
estaba fr?o como el hielo, sumido en un profundo estupor y ten?a en la sien una herida sanguinolenta y negruzca.
fr
L'Am?ricain a vu Lennox froid avec sa plaie ? la t?te et le lendemain le cercueil a ?t? embarqu? avec des cailloux dedans.
en
The American lawyer saw Lennox there, he was ice-cold, in a deep stupor, and there was a bloody blackened wound in his temple.
eu
Biharamunean hilkutxa harriz beteta lurperatu zuten.
es
Parec?a bien muerto.
fr
 
en
He looked plenty dead.
eu
Amerikar legegizona hatz-markak eta kaka balio ez zuen agiri bat hartuta etorri zen.
es
El abogado norteamericano regres? con las impresiones digitales de Lennox y una especie de documento que era justamente la bolilla que faltaba.
fr
L'Am?ricain est rentr? chez lui avec les empreintes et un document bidon.
en
The next day the coffin was buried with stones in it. The American lawyer went home with the fingerprints and some kind of document which was a piece of cheese.
eu
Zer iruditzen zaizu, Se?or Maioranos!
es
?Qu? le parece, se?or Maioranos?
fr
Qu'est-ce que vous dites de ?a, Se?or Maioranos ?
en
How do you like that, Se?or Maioranos?"
eu
Sorbaldak goratu zituen. -Baliteke, se?or.
es
Maioranos se encogi? de hombros. -Podr?a ser posible, se?or.
fr
-C'est possible, se?or, dit-il avec un haussement d'?paules.
en
He shrugged. "It would be possible, se?or.
eu
Dirua eta esku luzea eskatuko lituzke.
es
Claro que eso habr?a requerido dinero e influencia.
fr
Cela demanderait beaucoup d'argent et d'influence.
en
It would require money and influence.
eu
Litekeena da, agian, Se?or Menendez hori Otatoclaneko jende inportantearekin estu lotuta baldin bazegoen, alcalde delakoa, hotel jabea etabar.
es
Quiz?s habr?a sido posible si ese se?or Men?ndez hubiera estado estrechamente relacionado con la gente influyente de Otatocl?n, el alcalde, el propietario del hotel y dem?s.
fr
Peut-?tre aussi le Se?or Menendez connaissait-il des gens importants ? Otatocl?n, l'alcade, le propri?taire de l'h?tel, je ne sais pas.
en
It would be possible, perhaps, if this Se?or Menendez was closely related to important people in Otatocl?n, the alcalde, the hotel proprietor and so on."
eu
-Hori ere litekeena da.
es
-Bueno, tambi?n eso es posible.
fr
 
en
"Well, that's possible too.
eu
Ez da gaizki pentsatua.
es
Es una buena idea.
fr
-C'est une id?e, en effet.
en
It's a good idea.
eu
Horrek argituko luke zergatik aukeratu zuten Otatoclan bezalako herriska.
es
Eso explicar?a por qu? eligieron un lugar peque?o y lejano como Otatocl?n.
fr
?a expliquerait pourquoi ils ont choisi un trou perdu comme Otatocl?n.
en
It would explain why they picked a remote little place like Otatocl?n."
eu
Irribarre egin zuen berehala.
es
Maioranos sonri? abiertamente.
fr
 
en
He smiled quickly.
eu
-Orduan, Se?or Lennox bizirik egon liteke, ez?
es
-Entonces ?es posible que el se?or Lennox est? vivo todav?a?
fr
-Alors, le se?or Lennox est peut-?tre encore vivant ?
en
"Then Se?or Lennox may still be alive, no?"
eu
-Horixe.
es
-Seguro.
fr
-Bien s?r.
en
"Sure.
eu
Suizidioak aitorpena sendotzeko iruzurren bat izan behar zuen.
es
El suicidio ten?a que ser un invento fraguado para fundamentar la confesi?n.
fr
Il fallait bien un faux suicide pour ?tayer les aveux qu'il avait ?crits.
en
The suicide had to be some kind of fake to back up the confession.
eu
Barruti-Fiskala izandako legegizonari ziria sartzeko bezain ona behar zuen, baina huts eginez gero, leku ederrean utziko zuen iharduneko Barruti-Fiskala.
es
Deb?a tener bastantes visos de realidad como para enga?ar a un abogado que hab?a sido Fiscal del Distrito, pero si se descubr?a el enga?o, habr?a dejado muy mal parado al Fiscal de Distrito en ejercicio.
fr
Il fallait que la mise en sc?ne soit assez soign?e pour qu'un avocat, autrefois procureur, s'y laisse prendre. Mais si jamais ?a rebondissait, le procureur actuel ferait une sale t?te.
en
It had to be good enough to fool a lawyer who had been a district attorney, but it would make a very sick monkey out of the current D.A. if it backfired.
eu
Menendez hori ez da berak uste duen bezain gogorra, baina bai muturra sartzeagatik pistolakada batzuk neri emateko lain.
es
Este Men?ndez no es tan guapo como piensa, pero no tuvo m?s remedio que hacerse el guapo y golpearme con el rev?lver porque no me qued? quieto y segu? investigando el asunto.
fr
Ce Menendez n'est pas aussi coriace qu'il le croit, mais il l'a ?t? assez pour me cogner dessus parce que je ne me tenais pas tranquille.
en
This Menendez is not as tough as he thinks he is, but he was tough enough to pistol-whip me for not keeping my nose clean.
eu
Beraz, arrazoiak behar zituen horretarako.
es
De modo que ten?a que tener razones para hacerlo.
fr
Il devait donc avoir ses raisons.
en
So he had to have reasons.
eu
Tranpa argitara ateraz gero, Menendez nazioarteko kaka-nahaste baten erdian aurkituko zen.
es
Si el enga?o se descubr?a, Men?ndez se ver?a envuelto en un l?o internacional.
fr
Si la combine ?tait d?couverte, Menendez allait se trouver embringu? dans une embrouille internationale.
en
If the fake got exposed, Menendez would be right in the middle of an international stink.
eu
Mexikarrei ez zaie polizia salduaren lana guri baino gehiago gustatzen.
es
A los mexicanos no les agrada el trabajo policial deshonesto, en la misma forma que tampoco nos agrada a nosotros.
fr
Les Mexicains n'appr?cient pas plus que nous les policiers pourris.
en
The Mexicans don't like crooked police work any more than we do."
eu
-Hori guztia litekeena da, se?or, nik oso ongi dakit hori.
es
-Todo eso es posible, se?or, y yo lo s? muy bien.
fr
-Tout ce que vous dites est possible, se?or.
en
"All that is possible, se?or, as I very well know.
eu
Baina gezurti salaketa egin didazu.
es
Pero usted me acus? de mentir.
fr
Mais vous m'avez accus? de mentir.
en
But you accused me of lying.
eu
Esan duzu Se?or Lennox zegoen gelara ez nintzela sartu eta ez nuela karta hartu.
es
Me dijo que yo no entr? en el cuarto donde estaba el se?or Lennox para retirar la carta.
fr
Vous m'avez dit que je n'?tais pas entr? dans la chambre du se?or Lennox pour y prendre sa lettre.
en
You said I did not go into the room where Se?or Lennox was and get his letter."
eu
-Ordurako barruan zinen, adiskide...
es
-Usted estaba adentro, compa?ero..., escribi?ndola.
fr
-Vous y ?tiez d?j?, mon vieux... En train de l'?crire.
en
"You were already in there, chum-writing the letter."
eu
karta idazten.
es
Se levant? y se sac? los anteojos oscuros.
fr
Il leva la main et ?ta ses lunettes vertes.
en
He reached up and took the dark glasses off.
eu
Eskua goratu eta betaurreko ilunak kendu zituen.
es
Nada puede cambiar el color de los ojos de un hombre.
fr
Personne ne peut changer la couleur des yeux d'un homme.
en
Nobody can change the color of a man's eyes.
eu
Gizonaren begien kolorea ez dago aldatzerik.
es
-Supongo que es demasiado temprano para que vayamos a tomar un gimlet-dijo.
fr
-Il est peut-?tre un peu trop t?t pour un gimlet ? dit-il.
en
"I suppose it's a bit too early for a gimlet," he said.
eu
-Gimlet bat hartzeko goiz samar da, nik uste-esan zuen.
es
 
fr
 
en
 
eu
 
es
CAP?TULO LIII
fr
LIII
en
53
eu
53
es
Hab?an hecho con ?l un maravilloso trabajo en la ciudad de M?xico.
fr
Ils avaient fait des prodiges ? Mexico, sur son visage, et apr?s tout pourquoi pas ?
en
They had done a wonderful job on him in Mexico City, but why not?
eu
Mexiko hiriburuan lan bikaina egin zioten, zergatik ez ba?
es
?Y por qu? no?
fr
 
en
 
eu
Hango medikuak, teknikariak, ospitaleak, pintoreak, arkitektoak, gureak bezain onak dira.
es
Sus m?dicos, t?cnicos, hospitales, pintores, arquitectos, son tan buenos como los nuestros.
fr
Leurs docteurs, techniciens, h?pitaux, peintres, architectes sont aussi bons que les n?tres.
en
Their doctors, technicians, hospitals, painters, architects are as good as ours.
aurrekoa | 253 / 249 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus