Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Hotsa eta ardaila, William Faulkner / Maria Garikano (Ibaizabal, 1992 )
aurrekoa | 193 / 187 orrialdea | hurrengoa
eu
Tente-tente hazten zen han belarra lore tentez inguratutako sail batean, seinale elektriko batekin:
es
Atenci?n Mottson, el espacio vac?o cubierto por un ojo humano con la pupila el?ctrica.
fr
Ayez l'T(43) sur Mottson ; le mot remplac? par un ?il humain ? pupille ?lectrique.
en
Keep your on Mottson, the gap filled by a human eye with an electric pupil.
eu
jarri zure [begia] Mottsonen, hitzaren tartea giza begi batek betetzen zuela, nini elektrikoarekin.
es
El hombre lo solt?.
fr
L'homme le l?cha.
en
The man released him.
eu
Gizonak askatu egin zuen.
es
 
fr
 
en
 
eu
"Tira", esan zuen, "Alde hemendik eta ez gehiago hona inguratu.
es
"Ahora", dijo, "l?rguese de aqu? y no vuelva.
fr
-Maintenant, dit-il, fichez le camp et ne revenez plus.
en
"Now," he said. "You get on out of here and stay out.
eu
Zer nahi zenuen?
es
?Qu? pretend?a?
fr
Qu'est-ce que vous vouliez faire ?
en
What were you trying to do?
eu
Zure burua hil?"
es
?Suicidarse?".
fr
Vous suicider ?
en
commit suicide?"
eu
"Bi lagunen bila nenbilen", esan zuen Jasonek.
es
"Estaba buscando a dos personas", dijo Jason.
fr
-Je cherchais deux personnes, dit Jason.
en
"I was looking for two people," Jason said.
eu
"Haiek non ziren galdetzea besterik ez diot egin".
es
"Solamente le pregunt? d?nde estaban".
fr
Je lui ai simplement demand? o? ils se trouvaient.
en
"I just asked him where they were."
eu
"Noren bila zabiltza?"
es
"?A qui?n busca usted?".
fr
-Qui cherchez-vous ?
en
"Who you looking for?"
eu
"Neska bat", esan zuen Jasonek. "Eta gizon bat.
es
"A una chica", dijo Jason. "Y a un hombre.
fr
-Une jeune fille, dit Jason, et un homme.
en
"It's a girl," Jason said. "And a man.
eu
Atzo Jeffersonen gorbata gorria zeraman.
es
Ayer en Jefferson llevaba una corbata roja.
fr
Il avait une cravate rouge, hier, ? Jefferson.
en
He had on a red tie in Jefferson yesterday.
eu
Beste funtzio horretakoa.
es
Era uno de los c?micos.
fr
Fait partie de la troupe.
en
With this show.
eu
Lapurreta egin didate".
es
Me han robado".
fr
Ils m'ont vol?.
en
They robbed me."
eu
"O", esan zuen gizonak.
es
"Ah", dijo el hombre.
fr
-Oh, dit l'homme.
en
"Oh," the man said.
eu
"Zu al zara?
es
"Es usted, ?eh?
fr
C'est donc vous.
en
"You're the one, are you.
eu
Beno, ez daude ba hemen".
es
Pues no est?n aqu?".
fr
Eh bien, ils ne sont pas l?.
en
Well, they aint here."
eu
"Pentsatzen nuen", esan zuen Jasonek.
es
"Lo supongo", dijo Jason.
fr
-Je le pense ", dit Jason.
en
"I reckon so," Jason said.
eu
Hormaren kontra apoiatu eta eskua garondora eraman eta ahurra begiratu zuen.
es
Se apoy? en la tapia y se llev? la mano a la nuca y se mir? la palma.
fr
Adoss? au mur, il se passa la main sur la nuque et en regarda la paume.
en
He leaned against the wall and put his hand to the back of his head and looked at his palm.
eu
"Odoletan nengoela uste nuen", esan zuen.
es
"Cre?a que estaba sangrando", dijo.
fr
" Je croyais que je saignais, dit-il.
en
"I thought I was bleeding," he said.
eu
"Aizkoraz eman zidala uste nuen".
es
"Cre?a que me hab?a dado con la hacheta".
fr
Je croyais qu'il m'avait frapp? avec sa hache.
en
"I thought he hit me with that hatchet."
eu
"Railarekin jo duzu burua", esan zuen gizonak.
es
"Se dio con la cabeza contra la v?a", dijo el hombre.
fr
-Vous vous ?tes cogn? la t?te sur le rail, dit l'homme.
en
"You hit your head on the rail," the man said.
eu
"Hobe duzu joatea.
es
"Ahora ser? mejor que se marche.
fr
Vous ferez aussi bien de vous en aller.
en
"You better go on.
eu
Ez daude hemen".
es
No est?n aqu?".
fr
Ils ne sont pas ici.
en
They aint here."
eu
"Bai.
es
"S?.
fr
-Oui.
en
"Yes.
eu
Beste horrek ere hemen ez daudela esan du.
es
Ese me dijo que no estaban aqu?.
fr
Il m'a dit qu'ils n'?taient pas ici.
en
He said they were not here.
eu
Gezurretan ari zela pentsatu dut".
es
Yo cre? que era mentira".
fr
Je croyais qu'il mentait.
en
I thought he was lying."
eu
"Ni ere gezurretan ari naizela uste al duzu?" esan zuen gizonak.
es
"?Y cree que yo miento?, dijo el hombre.
fr
-Et moi, vous croyez que je mens aussi ? dit l'homme.
en
"Do you think I'm lying?" the man said.
eu
"Ez", esan zuen Jasonek.
es
"No", dijo Jason.
fr
-Non, dit Jason.
en
"No," Jason said.
eu
"Badakit ez daudela hemen".
es
"S? que no est?n aqu?".
fr
Je sais qu'ils ne sont pas ici.
en
"I know they're not here."
eu
"Hemendik ospa egiteko esan diot mutilari, bai neskak eta bai berak", esan zuen gizonak.
es
"Les dije que se largaran con viento fresco, los dos", dijo el hombre.
fr
-Je lui ai dit de foutre le camp, lui et elle, dit l'homme.
en
"I told him to get the hell out of there, both of them," the man said.
eu
"Ez dut nire taldean horrelakorik ametituko.
es
"No quiero cosas as? en mi compa??a.
fr
Je ne veux pas d'histoires comme ?a dans ma troupe.
en
"I wont have nothing like that in my show.
eu
Nirea errespetuko funtzioa da, errespetuko taldearekin".
es
Yo dirijo un espect?culo respetable, con una compa??a respetable".
fr
Je donne des spectacles honn?tes avec une troupe respectable.
en
I run a respectable show, with a respectable troupe."
eu
"Bai", esan zuen Jasonek.
es
"Claro", dijo Jason.
fr
-Oui, dit Jason.
en
"Yes," Jason said.
eu
"Ez duzu jakingo nora joan diren?"
es
"?Y no sabe usted d?nde han ido?".
fr
Et vous ne savez pas o? ils sont all?s ?
en
"You dont know where they went?"
eu
"Ez.
es
"No.
fr
-Non.
en
"No.
eu
Ezta jakin nahi ere.
es
Y no quiero saberlo.
fr
Et je ne tiens pas ? le savoir.
en
And I dont want to know.
eu
Ez diot horrelako aziorik nire taldeko inori ametitzen.
es
A ning?n miembro de mi compa??a tolero una cosa as?.
fr
Je ne permets pas qu'un membre de ma troupe me fasse des coups pareils.
en
No member of my show can pull a stunt like that.
eu
Zu neskaren...
es
?Es usted su...
fr
Vous ?tes...
en
You her...
eu
anaia?"
es
hermano?".
fr
vous ?tes son fr?re ?
en
brother?"
eu
"Ez", esan zuen Jasonek.
es
"No", dijo Jason.
fr
-Non, dit Jason.
en
"No," Jason said.
eu
"Berdin dio.
es
"Es igual.
fr
Peu importe.
en
"It dont matter.
eu
Ikusi egin nahi nituen, hori besterik ez.
es
Solamente quer?a verlos.
fr
Je voulais les voir simplement.
en
I just wanted to see them.
eu
Seguru zaude ez didala eman?
es
?Est? seguro de que no me ha pegado?
fr
Vous ?tes s?r qu'il ne m'a pas frapp? ?
en
You sure he didn't hit me?
eu
Alegia, odolik ez daukadala".
es
?De que no hay sangre?".
fr
Pas de sang, je veux dire.
en
No blood, I mean."
eu
"Odolik ere izango zen, bai, heldu naizen momentuan heldu ez banintz.
es
"Habr?a habido sangre si no llego a llegar cuando llegu?.
fr
-Il y aurait eu du sang si je n'?tais pas arriv? ? temps.
en
"There would have been blood if I hadn't got there when I did.
eu
Tira, ez zaitez gehiago hona inguratu. Sasikume horrek laster asko akabatuko zintuzke.
es
No se acerque por aqu?. Ese cerdo lo matar?.
fr
Ne restez pas ici, il vous tuerait, le petit fils de garce.
en
You stay away from here, now. That little bastard'll kill you.
eu
Zurea al da horrako automobil hori?"
es
?Es aqu?l su coche?".
fr
C'est votre auto, l?-bas ?
en
That your car yonder?"
eu
"Bai".
es
"S?".
fr
-Oui.
en
"Yes."
eu
"Beno ba, sartu barrura eta segi atzera Jeffersonera.
es
"Bueno, pues m?ntese y vu?lvase a Jefferson.
fr
-Alors, montez dedans et rentrez ? Jefferson.
en
"Well, you get in it and go back to Jefferson.
eu
Aurkitzen badituzu ere ez dituzu nire funtzioan aurkituko.
es
Si los encuentra no ser? en mi compa??a.
fr
Si vous les trouvez, ?a ne sera pas dans mon th??tre.
en
If you find them, it wont be in my show.
aurrekoa | 193 / 187 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus