Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Ulises, James Joyce / Xabier Olarra (Igela, 2015
)
eu
Gizon bat traje beix bat soinean, krepezko besoko beltzarekin.
es
Un hombre con traje color amanlloclaro y brazalete con cresp?n.
fr
Un homme en complet beige avec un cr?pe au bras.
en
A man in a buff suit with a crape armlet.
eu
Ez dik samin handirik nabari.
es
Poco sentimiento debe de haber ah?.
fr
Pas beaucoup de peine au programme.
en
Not much grief there.
eu
Badaezpadako dolu-janzkia.
es
Cuarto de luto.
fr
Quart de deuil.
en
Quarter mourning.
eu
Ezkon-ahaidea, beharbada.
es
La familia pol?tica quiz?.
fr
Un parent par alliance, peut-?tre.
en
People in law perhaps.
eu
Saint Mark's-eko pulpitu soilaren paretik igaro ziren, burdinbideko zubiaren azpitik, Queen's antzokitik aurrerantz:
es
Dejaron atr?s el inh?spito p?lpito de Saint Mark, bajo el puente del ferrocarril, el Queen's Theatre:
fr
D?pass?rent la morne chaire de l'?glise Saint-Marc, plong?rent sous le pont du chemin de fer, d?pass?rent le Queen's theatre, tout cela en silence.
en
They went past the bleak pulpit of saint Mark's, under the railway bridge, past the Queen's theatre:
eu
isilik.
es
en silencio.
fr
Des panneaux d'affichage.
en
in silence.
eu
Iragarki-panelak.
es
Vallas publicitarias:
fr
Eugene Stratton.
en
Hoardings:
eu
Eugene Stratton. Bandmann Palmer andrea.
es
Eugene Stratton, Mrs. Bandmann Palmer.
fr
Mme Bandmann Palmer.
en
Eugene Stratton, Mrs Bandmann Palmer.
eu
Ba ote dut Leah ikustera gaur joaterik?
es
Podr?a ir a ver Leab esta noche, me pregunto.
fr
Pourrai-je aller voir Leah ce soir, je me le demande.
en
Could I go to see LEAH tonight, I wonder.
eu
Nik esan dut nik.
es
Dije que yo.
fr
 
en
 
eu
Ala Lily Killarneykoa?
es
?O Lily of Killarney?
fr
J'ai dit que je. Ou Le Lys de Killarney ?
en
I said I. Or the Lily of Killarney?
eu
Elster Grimes opera-taldea.
es
Compa??a de ?pera Elster Grimes.
fr
Troupe d'op?ra Elster Grimes.
en
Elster Grimes Opera Company.
eu
Aldaketa nabarmena.
es
Extraordinario cambio.
fr
Spectacle enti?rement renouvel?.
en
Big powerful change.
eu
Afixa distiratsu itsatsi berriak datorren asterako.
es
Brillantes carteles h?medos de la imprenta para la semana pr?xima.
fr
Affiches aux couleurs aviv?es par la colle encore fra?che pour la semaine prochaine.
en
Wet bright bills for next week.
eu
Dibertsioa Bristolen.
es
Fun on the Bristol.
fr
La Croisi?re s'amuse.
en
Fun on the Bristol.
eu
Martin Cunninghamek atera zezakek sarrera bat Gaietyrako.
es
Martin Cunningham pod?a proporcionar un pase para el Gaiety.
fr
Martin Cunningham pourrait m'obtenir une entr?e ? la Gaiet?.
en
Martin Cunningham could work a pass for the Gaiety.
eu
Trago bat edo besteren truke.
es
Tendr?a que invitar a una copa o dos.
fr
En ?change d'un verre ou deux.
en
Have to stand a drink or two.
eu
Kostu aldetik, berdintsu:
es
 
fr
 
en
 
eu
ez zerurako, ez lurrerako nagok.
es
H?gase el milagro y h?galo el diablo.
fr
Kif-kif.
en
As broad as it's long.
eu
Arratsaldean azaltzekoa duk.
es
El viene por la tarde.
fr
Il va venir cet apr?s-midi.
en
He's coming in the afternoon.
eu
Mollyren kantak.
es
Las canciones de ella.
fr
Les chants qu'elle va.
en
Her songs.
eu
Plasto's.
es
Sombrerer?a Plasto.
fr
Chez Plasto.
en
Plasto's.
eu
Sir Philip Cramptonen oroitarriko iturri-bustoa.
es
El busto de la fuente del monumento a Sir Philip Crampton.
fr
Sir Philip Crampton son m?morial en buste fontaine.
en
Sir Philip Crampton's memorial fountain bust.
eu
Nor zen?
es
?Qui?n era?
fr
Qui ?tait-ce ?
en
Who was he?
eu
-Zer moduz?
es
-?C?mo est? usted?
fr
-Comment allez-vous ?
en
-How do you do?
eu
-esan zuen Martin Cunninghamek, eskua bekokira igoz diosal moduan.
es
dijo Martin Cunningham, llev?ndose la palma de la mano a la frente a modo de saludo.
fr
lan?a Martin Cunningham, levant la paume ? hauteur de sa tempe pour un salut.
en
Martin Cunningham said, raising his palm to his brow in salute.
eu
-Ez gaitu ikusten-esan zuen Powerrek-.
es
-No nos ve, dijo Mr. Power.
fr
-Il ne nous voit pas, dit M. Power.
en
-He doesn't see us, Mr Power said.
eu
Orain bai, ikusten gaitu.
es
S? que nos ve.
fr
Ah si, il nous voit.
en
Yes, he does.
eu
Zer moduz?
es
?C?mo est? usted?
fr
Comment allez-vous ?
en
How do you do?
eu
-Nork?
es
-?Qui?n?
fr
-Qui est-ce ?
en
-Who?
eu
-galdetu zuen Dedalusek.
es
pregunt? Mr. Dedalus.
fr
demanda M. Dedalus.
en
Mr Dedalus asked.
eu
-Boylan Infernu da-esan zuen Powerrek-.
es
-Boylan Botero, dijo Mr. Power.
fr
-Flam Boylan, dit M. Power.
en
-Blazes Boylan, Mr Power said.
eu
Hor doa pintto-pintto.
es
Ah? va como un palmito.
fr
Il est l? qui balade sa moumoute.
en
There he is airing his quiff.
eu
Huraxe gogoan une hartan.
es
Justo en ese momento estaba pensando.
fr
Juste au moment o? je pensais.
en
Just that moment I was thinking.
eu
Dedalusek buru-makurtuz egin zion diosala.
es
Mr. Dedalus se inclin? hacia delante para saludar.
fr
M. Dedalus se pencha pour saluer.
en
Mr Dedalus bent across to salute.
eu
Red Bankeko atetik lastokapela baten disko zuriaren bristada ikusi zuen erantzun gisa:
es
Desde la puerta del Banco Rojo el disco blanco de un canoti? alumbr? una respuesta:
fr
De la porte du Red Bank seul le disque blanc d'un chapeau de paille lui fit r?ponse :
en
From the door of the Red Bank the white disc of a straw hat flashed reply:
eu
itxura bikaina:
es
elegante silueta:
fr
 
en
spruce figure:
eu
desagertua.
es
pas?.
fr
disparu.
en
passed.
eu
Bloomek ezker eskuko azazkalak aztertu zituen, gero eskuinekoak.
es
Mr. Bloom se pas? revista a las u?as de la mano izquierda, y luego a las de la mano derecha.
fr
M. Bloom inspecta ses ongles, ceux de la main gauche d'abord, puis ceux de la main droite.
en
Mr Bloom reviewed the nails of his left hand, then those of his right hand.
eu
Azazkalak, bai.
es
Las puntas de las u?as, s?.
fr
Les ongles, oui.
en
The nails, yes.
eu
Ba ote du zerbait gehiago emakumeek edo berak ikusten diotenik?
es
?Hay algo m?s en ?l que ellas ella ve?
fr
Qu'a-t-il donc de plus qu'on qu'elle per?oit ?
en
Is there anything more in him that they she sees?
eu
Liluramendua.
es
Fascinaci?n.
fr
Fascination.
en
Fascination.
eu
Dublingo gizonik okerrena.
es
El peor hombre de todo Dubl?n.
fr
L'homme le plus dissolu de Dublin.
en
Worst man in Dublin.
eu
Horrexek eusten ziok horri bizirik.
es
Eso lo mantiene vivo.
fr
C'est ?a qui le fait vivre.
en
That keeps him alive.
eu
Batzuetan sumatzen ditek pertsona bat nolakoa den.
es
A veces presienten c?mo es una persona.
fr
Quelquefois elles le sentent ce qu'un homme vaut.
en
They sometimes feel what a person is.
eu
Sena.
es
Instinto.
fr
L'instinct.
en
Instinct.
eu
Baina holako morroi bat.
es
Pero un tipejo como ?se.
fr
Mais ce genre d'individu.
en
But a type like that.
eu
Nire azazkalak.
es
Mis puntas.
fr
Mes ongles.
en
My nails.
eu
Horiexei begira oraintxe:
es
Estoy mir?ndomelas:
fr
Je suis simplement occup? ? v?rifier mes ongles :
en
I am just looking at them:
eu
berdin moztuak.
es
bien recortadas.
fr
bien taill?s.
en
well pared.
eu
Eta gero:
es
Y despu?s:
fr
Et apr?s :
en
And after:
