Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Zekale artean harrapaka, J.D. Salinger / Iñaki Iñurrieta (Elkar, 1991
)
eu
Txundigarria benetan.
es
No sab?a uno ni adonde mirar.
fr
Je pense pas qu'ils l'ont vraiment fait, ce soir-l?, mais ils ont ?t? vachement pr?s de le faire.
en
It was really embarrassing.
eu
Gau hartan ez dut uste neska hura zertu zuenik, baina ez zuen asko faltako, ez.
es
Creo que aquella noche no lleg? a tirarse a la chica, pero por poco. Por poqu?simo.
fr
Vachement.
en
I don't think he gave that girl the time that night?but damn near. Damn near.
eu
Han etzanda nengoen bitartean, ez pentsatzen saiatuz, Stradlater entzun nuen garbigelatik etorri eta gelan sartzen.
es
Mientras segu?a all? tumbado tratando de no pensar, o? a Stradlater que volv?a de los lavabos y entraba en nuestra habitaci?n.
fr
Comme j'?tais couch? l?, m'effor?ant de pas trop r?fl?chir, j'ai entendu Stradlater qui revenait des lavabos et rentrait dans la chambre.
en
While I was laying there trying not to think, I heard old Stradlater come back from the can and go in our room.
eu
Bere garbiketarako zer nazkagarri guztiak jasotzen eta leihoa irekitzen entzun nion.
es
Le o? guardar los trastos de aseo y abrir la ventana.
fr
Je l'entendais qui rangeait ses affaires de toilette crasseuses et tout, et puis qui ouvrait la fen?tre.
en
You could hear him putting away his crumby toilet articles and all, and opening the window.
eu
Aire fresko zale amorratua izan hura.
es
Ten?a una man?a horrorosa con eso del aire fresco.
fr
C'est un adepte de l'air frais.
en
He was a fresh-air fiend.
eu
Handik pixka batera, argia itzali zuen.
es
Al poco rato apag? la luz.
fr
Puis, au bout d'un petit moment, il a ?teint la lumi?re.
en
Then, a little while later, he turned off the light.
eu
Ez zen ez begira hasi non ote nengoen.
es
Ni se molest? en averiguar qu? hab?a sido de m?.
fr
Il avait m?me pas jet? un coup d'?il pour voir o? j'?tais pass?.
en
He didn't even look around to see where I was at.
eu
Kalean ere, hura tristura!
es
Hasta la calle estaba deprimente.
fr
Dehors aussi, dans la rue, c'?tait d?primant.
en
It was even depressing out in the street.
eu
Ez zen auto hotsik entzuten.
es
Ya no se o?a pasar ning?n coche ni nada.
fr
Y avait m?me plus de bruit de voitures.
en
You couldn't even hear any cars any more.
eu
Hain bakarrik eta jota sentitzen nintzen, Ackley esnatzeko gogoak eman zidan.
es
Me sent? tan triste y tan solo que de pronto me entraron ganas de despertar a Ackley.
fr
Je me sentais tellement seul et mal foutu que j'ai voulu r?veiller Ackley.
en
I got feeling so lonesome and rotten, I even felt like waking Ackley up.
eu
-Hi, Ackley-esan nion, txutxumutxu batean, Stradlaterek dutxako gortinetatik ez entzuteko moduan.
es
-Oye, Ackley-le dije en voz muy baja para que Stradlater no me oyera a trav?s de las cortinas de la ducha.
fr
J'ai dit "Hey, Ackley ", gu?re plus fort qu'un murmure pour que Stradlater entende pas ? travers les rideaux de la douche.
en
"Hey, Ackley," I said, in sort of a whisper, so Stradlater couldn't hear me through the shower curtain.
eu
Ackleyk aditu ez, ordea.
es
Pero Ackley sigui? durmiendo.
fr
Ackley non plus a pas entendu.
en
Ackley didn't hear me, though.
eu
-Hi, Ackley!
es
-?Oye, Ackley!
fr
" Hey, Ackley !
en
"Hey, Ackley!"
eu
Hura aditu zidan, bai.
es
Nada.
fr
Il a toujours pas entendu.
en
He still didn't hear me.
eu
-Zer arraio gertatzen zaik?
es
Dorm?a como un tronco.
fr
Il dormait comme une souche.
en
He slept like a rock.
eu
-esan zuen-.
es
-?Eh!
fr
"Hey, Ackley !
en
"Hey, Ackley!"
eu
Lo nengoan, Kristo!
es
?Ackley!
fr
Je dormais, bordel.
en
He heard that, all right.
eu
-Aizak, zer egin behar da monastegi batera sartzeko?
es
Aquella vez s? me oy?.-?Qu? te pasa ahora?
fr
-Ecoute. Comment on fait pour entrer dans un monast?re ?
en
"I was asleep, for Chrissake." "Listen.
eu
-galdegin nion.
es
-Oye, ?qu? hay que hacer para entrar en un monasterio?
fr
" j'ai demand?.
en
What's the routine on joining a monastery?" I asked him.
eu
Horietako batean sartzeko ideia nerabilen gogoan-.
es
-se me acababa de ocurrir la idea de hacerme monje-.
fr
Une id?e qui m'?tait venue.
en
I was sort of toying with the idea of joining one.
eu
Katolikoa izan beharra al dago?
es
?Hay que ser cat?lico y todo eso?
fr
"Est-ce qu'y faut ?tre catholique et tout ?
en
"Do you have to be a Catholic and all?"
eu
-Jakina, katolikoa izan behar.
es
-?Claro que hay que ser cat?lico!
fr
-S?rement qu'y faut ?tre catholique.
en
"Certainly you have to be a Catholic.
eu
Halako galdera txoro bat egiteko esnatu nauk, kabroi horrek?
es
?Cabr?n! ?Y me despiertas para preguntarme esa estupidez?
fr
Mon salaud, c'est pour me poser une question aussi idiote que tu m'as r?v...
en
You bastard, did you wake me just to ask me a dumb ques?"
eu
-Tira hi, segi lotan.
es
-Vu?lvete a dormir.
fr
-Haha, rendors-toi.
en
"Aah, go back to sleep.
eu
Ez nauk monastegi batean sartuko, dena den.
es
Con la suerte que tengo ir?a a dar con los monjes m?s hijoputas de todo el pa?s.
fr
En fin de compte, j'entre pas au monast?re.
en
I'm not gonna join one anyway.
eu
Nik dudan suertearekin, okerreko frailez betetako batean sartuko nindukek seguruenera.
es
Por lo menos con los m?s est?pidos...
fr
Avec ma chance habituelle, j'en choisirais probablement un avec dedans des moines tordus.
en
The kind of luck I have, I'd probably join one with all the wrong kind of monks in it.
eu
Kabroi ergel batzuk denak.
es
Cuando me oy? decir eso, Ackley se sent? en la cama de un salto.
fr
Tous des foutus cons.
en
All stupid bastards.
eu
Edo gutxienez kabroiak.
es
-me dijo-.
fr
Ou juste des cons.
en
Or just bastards."
eu
Hau esan nuenean, Ackley eseri egin zen ohean.
es
No me importa lo que digas de m? ni de nadie.
fr
Quand j'ai dit ?a, Ackley s'est dress? dans son lit.
en
When I said that, old Ackley sat way the hell up in bed.
eu
-Aizak-esan zidan-, ez zaidak batere axola zer dioan nitaz, baina nire erlijioari burla egiten hasten bahaiz, Kristo...
es
Pero si te metes con mi religi?n te juro que...
fr
Il a braill? "Ecoute, ce que tu dis de moi je m'en branle, mais si tu commences ? raconter des vacheries au sujet de ma foutue religion, bordel...
en
"Listen," he said, "I don't care what you say about me or anything, but if you start making cracks about my goddam religion, for Chrissake?"
eu
-Hago lasai-esan nion-, inork ez ziok burlarik egin hire erlijioari.
es
-No te sulfures-le dije-.
fr
-Doucement ", j'ai dit.
en
"Relax," I said.
eu
Elyren ohetik jaiki eta aterantz egin nuen.
es
Nadie se mete con tu religi?n.
fr
"Personne raconte des vacheries sur ta foutue religion.
en
"Nobody's making any cracks about your goddam religion."
eu
Ez nuen gehiago segi nahi giro nazkagarri hartan.
es
Me levant? de la cama y me dirig? a la puerta.
fr
" Je suis descendu du pageot ? Ely et j'ai ram? vers la porte.
en
I got up off Ely's bed, and started towards the door.
eu
Bidean alto egin nuen, ordea, eta Ackleyren eskua hartu eta estutu handi faltsua egin nion.
es
En el camino me par?, le cog? una mano, y le di un fuerte apret?n.
fr
Je m'en ressentais pas de rester plus longtemps dans cette atmosph?re d?bile.
en
I stopped on the way, though, and picked up Ackley's hand, and gave him a big, phony handshake.
eu
Kendu egin zidan.
es
El la retir? de un golpe.
fr
Je me suis quand m?me arr?t? en route pour prendre la main d'Ackley et la secouer avec une ardeur pas trop convaincante.
en
He pulled it away from me.
eu
-Zer ari haiz? -esan zuen.
es
-?Qu? te ha dado ahora? -me dijo.
fr
Il a retir? sa main.
en
"What's the idea?" he said.
eu
-Ezer ez.
es
-Nada.
fr
-Rien.
en
"No idea.
eu
Eskerrak eman nahi dizkiat halako printzea haizelako, horra guztia-esan nion.
es
S?lo quer?a darte las gracias por ser un t?o tan fenomenal.
fr
Je voulais seulement te remercier d'?tre un tel foutu prince, c'est tout.
en
I just want to thank you for being such a goddam prince, that's all," I said.
eu
Oso ahots zintzoz esan nion.
es
Eres todo coraz?n.
fr
" J'ai dit ?a d'une voix tr?s sinc?re.
en
I said it in this very sincere voice.
eu
-Hi handia haiz, Ackley-txiki-esan nion-, ba al hekien?
es
?Lo sabes, verdad Ackley, tesoro?
fr
Et puis "T'es un chef, m?me Ackley.
en
"You're aces, Ackley kid," I said.
eu
Tipo azkarra hi.
es
-?Imb?cil!
fr
Tu le sais ?
en
"You know that?"
