Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Tortilla flat, John Steinbeck / Koro Navarro (Elkar, 1995 )
aurrekoa | 105 / 95 orrialdea | hurrengoa
eu
Maite zuten Danny.
es
Amaban a Danny.
fr
Ils adoraient Danny.
en
They loved Danny.
eu
-Chin Kee txipiroiak poteetan jartzen ari da-esan zuen azkenean Jesus Mariak.
es
Por ?ltimo, Jes?s Mar?a dijo:-Chin Kee est? envasando calamares.
fr
Jesus-Maria finit par dire : " Chin Kee met en bo?te des seiches.
en
Jesus Maria said, finally, "Chin Kee is packing squids."
eu
Atzera egin zuten adiskideen adimenek, jakin-minez itzuli eta zera hari begiratu zioten, isil-gordeka atzera egin zuten berriz ere, eta usna egin zioten.
es
Sus cerebros se lanzaron sobre la idea, la aquilataron con curiosidad, retrocedieron cautelosamente y la olfatearon.
fr
" Leurs esprits eurent un sursaut, puis se tourn?rent avec curiosit? vers l'objet qui leur ?tait pr?sent?, recul?rent furtivement, renifl?rent.
en
Their minds bolted, turned with curiosity and looked at the thing, crept stealthily back and sniffed it.
eu
Denbora puska bat pasa zen adiskideen irudimen harrituak zer harekin ohitzen hasi ziren arte.
es
Su sobresaltada imaginaci?n tard? varios minutos en acostumbrarse a ella.
fr
Il fallut du temps ? leur imagination scandalis?e pour s'habituer ? cette id?e :
en
It was several moments before their shocked imaginations could become used to the thing.
eu
"Eta, azken finean zergatik ez?" argudiatzen zuten beren golkorako.
es
-Despu?s de todo, ?por qu? no?
fr
" Mais, apr?s tout, pourquoi pas ?
en
"But after all, why not?" they argued silently.
eu
"Egun bat ez litzateke hain txara izango...
es
-razonaron, en silencio-.
fr
" raisonnaient-ils silencieusement.
en
 
eu
egun bat besterik ez."
es
Un d?a de trabajo no puede ser tan malo, un solo d?a.
fr
" Pour un jour, ce ne serait pas si terrible-un jour seulement.
en
"One day would not be so bad-only one day."
eu
Borrokaldiaren prozesua ageri zuten aurpegiek, eta nola ari ziren, Dannyren onerako, beldurra garaitzen.
es
Sus rostros reflejaban que hac?an progresos en la batalla y que el inter?s por el bienestar de Danny estaba triunfando sobre sus temores.
fr
" On pouvait d?chiffrer sur leurs visages l'?volution de la lutte int?rieure et comment ils dominaient progressivement leurs craintes, dans l'int?r?t de Danny et de sa sant?.
en
Their faces showed the progress of the battle and how they were defeating their fears in the interest of Danny's welfare.
eu
-Egin egingo dugu-esan zuen Pilonek-.
es
-Lo haremos-dijo Pil?n-.
fr
" Nous irons, annon?a Pilon.
en
"We will do it," Pilon said.
eu
Bihar denak joan eta txipiroiak moztuko ditugu, eta gauean festa bat egingo diogu Dannyri.
es
Ma?ana bajaremos todos a cortar calamares, y por la noche daremos una fiesta para Danny.
fr
Demain, nous descendrons tous et nous couperons des seiches, et le soir nous donnerons une f?te en l'honneur de Danny.
en
"Tomorrow we will all go down and cut squid, and tomorrow night we will give a party for Danny."
eu
Biharamunean, Danny esnatu zenean, hutsik zegoen etxea.
es
La casa estaba vac?a cuando Danny despert? a la ma?ana siguiente.
fr
Quand Danny se r?veilla le lendemain matin, la maison ?tait d?serte.
en
When Danny awakened the next morning, the house was deserted.
eu
Ohetik jaiki eta gela isiletan begiratu zuen.
es
Se levant? e inspeccion? las habitaciones silenciosas.
fr
Il se leva et fit le tour de la maison silencieuse.
en
He got up from his bed and looked through the silent rooms.
eu
Baina ez zen Danny hausnarrean luze aritzen zen gizona.
es
Pero no era un hombre que diera muchas vueltas a las cosas.
fr
Mais Danny n'?tait pas homme ? m?diter longuement.
en
But Danny was not a man to brood very long.
eu
Baztertu egin zuen, arazoa aurrena, eta hartan pentsatzea gero.
es
El hecho dej? en seguida de ser un problema, y luego lo apart? de la cabeza.
fr
Il donna sa langue au chat et n'y pensa plus.
en
He gave it up as a problem, and then as a thought.
eu
Atarira joan, eta arduragabe eseri zen.
es
Fue al porche delantero y se sent? ap?ticamente.
fr
Il s'installa mollement sur le perron.
en
He went to the front porch and listlessly sat down.
eu
Premonizioa al da, Danny?
es
?Es una premonici?n, Danny?
fr
Est-ce un pressentiment, Danny ?
en
Is it premonition, Danny?
eu
Inguratzen ari zaizun patuak ikaratzen zaitu?
es
?Temes el destino que se cierne sobre ti?
fr
Redoutes-tu le sort qui se referme sur toi ?
en
Do you fear the fate that is closing in on you?
eu
Dibertsioak bukatu?
es
?No queda nada placentero?
fr
Ne reste-t-il plus aucun plaisir sur terre ?
en
Are there no pleasures left?
eu
Ez.
es
No.
fr
Non.
en
No.
eu
Astebetez egon den bezalaxe, bere baitan murgildua dago orain ere Danny.
es
Danny est? tan ensimismado como hace una semana.
fr
Danny est ab?m? en lui-m?me, comme il n'a cess? de l'?tre depuis une semaine.
en
Danny is as sunk in himself as he had been for a week.
eu
Ez ordea Tortilla Flat.
es
No ocurre lo mismo en Tortilla Flat.
fr
Mais il n'en va pas de m?me dans Tortilla Flat.
en
Not so Tortilla Flat.
eu
Goiz zabaldu zen albistea.
es
El rumor se ha extendido en seguida.
fr
De bonne heure d?j?, les propos volent de bouche en bouche :
en
Early the rumor flew about.
eu
"Dannyren adiskideak Chin Keerenean txipiroiak mozten ari dira".
es
"Los amigos de Danny est?n cortando calamares para Chin Kee."
fr
" Les amis de Danny pr?parent des seiches pour Chin Kee.
en
"Danny's friends are cutting squids for Chin Kee."
eu
Mirarizkoa zen hura, gobernua, edo eguzki sistema, eraistearen pareko.
es
Era algo portentoso, como el derrocamiento de un gobierno o un vuelco del sistema solar.
fr
" C'?tait un mauvais pr?sage, comme le renversement d'un gouvernement ou m?me celui du syst?me solaire.
en
It was a portent, like the overthrow of government, or even of the solar system.
eu
Hartaz hitz egiten zen kalean, atzeko hesietatik ematen zieten albistea, hura bera kontatzekotan ziren emakumeei.
es
Se hablaba de ello en la calle; las mujeres se asomaban a las cercas y r?pidamente se iban a propagar la noticia.
fr
On en parlait dans les rues, on h?lait dans les jardins des dames qui, justement, se h?taient d'aller r?pandre la nouvelle :
en
It was spoken of in the street, called over back fences to ladies who were just then hurrying to tell it.
eu
"Han dira Dannyren adiskide guztiak, txipiroiak mozten."
es
"Todos los amigos de Danny est?n cortando calamares."
fr
" Tous les amis de Danny sont descendus chez Chin Kee.
en
"All of Danny's friends are down cutting squids."
eu
Albisteek goiza astindu zuten.
es
La noticia carg? de tensi?n la ma?ana.
fr
La matin?e fut ?lectris?e par cette nouvelle.
en
The morning was electric with the news.
eu
Arrazoiren bat behar du izan, sekreturen bat.
es
Deb?a de haber alguna raz?n, alg?n secreto.
fr
Il devait y avoir une raison, un secret.
en
There must be some reason, some secret.
eu
Eginkizuna azaldu eta korrika bidaltzen zituzten amek beren umeak Chin Keeren txipiroi lantegira.
es
Las madres daban instrucciones a sus hijos y los enviaban corriendo al vivero de Chin Kee.
fr
Des m?res apprenaient la chose ? leurs enfants et les envoyaient dans la direction de l'?tablissement de Chin Kee.
en
Mothers instructed their children and sent them running toward Chin Kee's squid yard.
eu
-Pilonek ebaki bat egin du eskuan txipiroi-labana batekin.
es
Y las nuevas llegaron.-Pablo se ha cortado la mano con un cuchillo.
fr
" Pablo s'est coup? la main avec un couteau ? d?couper.
en
And news came. "Pablo has cut his hand with a squid knife."
eu
-Chin Keek ostikoka bidali ditu Pirataren zakurrak.
es
-Chin Kee ha echado a los perros del Pirata.
fr
-Chin Kee a donn? des coups de pied aux chiens du Pirate.
en
"Chin Kee has kicked the Pirate's dogs."
eu
Matxinada.
es
Tumulto.
fr
Bruits d'?meute.
en
Riot.
eu
-Zakurrak itzuli egin dira.
es
-Los perros han vuelto a entrar.
fr
" Les chiens sont rentr?s.
en
"The dogs are back."
eu
-Pilon muturtuta dago.
es
-Pil?n tiene aspecto ce?udo.
fr
-Pilon a l'air sombre.
en
"Pilon looks grim."
eu
Apustu txiki batzuk egin ziren.
es
Se concertaron unas cuantas apuestas.
fr
On fit des paris.
en
A few small bets were laid.
eu
Hain gauza emozionanterik ez zen hilabete askoan gertatu.
es
Hac?a meses que no hab?a ocurrido nada tan excitante.
fr
Depuis des mois, il ne s'?tait rien pass? d'aussi sensationnel.
en
For months nothing so exciting had happened.
eu
Goiz oso batez adiskide bakar bat ere ez zen Cornelia Ruizez mintzatu.
es
A lo largo de toda la ma?ana una sola persona habl? de Cornelia Ruiz.
fr
Durant toute la matin?e, pas une seule personne ne pronon?a le nom de Cornelia Ruiz.
en
During one whole morning not a single person spoke of Cornelia Ruiz.
eu
Eguerdia arte ez ziren benetako albisteak jakin, baina orduan sekulako indarraz zabaldu ziren.
es
Hasta mediod?a no se filtr? la aut?ntica gran noticia, pero se esparci? como una centella.
fr
Ce ne fut que dans le courant de l'apr?s-midi que la nouvelle transpira, puis se r?pandit en trombe.
en
It was not until the noon hour that the real news leaked out, but then it came with a rush.
eu
-Festa handi bat egin behar diote Dannyri.
es
-Van a organizar una gran fiesta para Danny.
fr
" Ils donnent une grande f?te pour Danny.
en
"They are going to give a big party for Danny."
eu
-Denak joango dira.
es
-Va a ir todo el mundo.
fr
-Tout le monde y va ! "
en
Instructions began to emerge from the squid yard.
eu
Txipiroi-lantegitik aginduak hasi ziren ailegatzen.
es
De la casa de Chin Kee empezaron a impartirse consignas.
fr
Les ordres commenc?rent ? partir de chez Chin Kee.
en
Mrs.
eu
Morales andreak hautsa kendu zion fonografoari, eta disko ozenenak hartu zituen.
es
La se?ora Morales desempolv? su fon?grafo y sac? sus discos m?s ruidosos.
fr
Mme Morales ?pousseta son phonographe et choisit ses disques les plus sonores.
en
Morales dusted her phonograph and picked out her loudest records.
eu
Txinpartaren bat piztu zen, eta metxa bihurtu zen Tortilla Flat.
es
Salt? alguna chispa y Tortilla Flat hizo de mecha.
fr
Des ?tincelles jaillirent et Tortilla Flat prit feu comme de l'amadou.
en
Some spark flared, and Tortilla Flat was tinder.
eu
Zazpi adiskidek, zazpik, egin behar zioten Dannyri festa!
es
?Nada menos que siete amigos dando a Danny una fiesta!
fr
Quoi ? Sept amis qui donnent une f?te pour Danny ?
en
Seven friends, indeed, to give a party for Danny!
eu
Baina Dannyk zazpi adiskide besterik ez zuela esatea zen hori.
es
?Era como decir que Danny s?lo ten?a siete amigos!
fr
Comme si Danny ne comptait que sept amis !
en
It is as though to say Danny had only seven friends!
aurrekoa | 105 / 95 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus