Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Espezieen jatorriaz, Charles Darwin / Alberto Gabikagojeaskoa (Klasikoak, 1994
)
eu
Herbertek antzeko esperimentuak egin zituen zenbait urtez, eta emaitza bera lortu zuen beti.
es
M?ster Herbert hizo experimentos an?logos durante varios a?os, y siempre con el mismo resultado.
fr
" Des exp?riences semblables faites pendant bien des ann?es par M. Herbert lui ont toujours donn? les m?mes r?sultats.
en
Herbert tried similar experiments during many years, and always with the same result.
eu
Aipaturiko kasuok hauxe frogatzeko balio dute, alegia, zein kausa txiki eta misteriotsuen mende dagoen espezie batek antzutasun handiago edo txikiagoa izatea.
es
Estos casos sirven para demostrar de qu? causas tan peque?as y misteriosas depende a veces la mayor o menor fecundidad de una especie.
fr
Ces faits servent ? d?montrer de quelles causes myst?rieuses et insignifiantes d?pend quelquefois la plus ou moins grande f?condit? d'une esp?ce.
en
These cases serve to show on what slight and mysterious causes the lesser or greater fertility of a species sometimes depends.
eu
Baratzainen esperimentu praktikoek, zehaztasun zientifikorik gabe eginak izan arren, merezi dute aditasunik.
es
Los experimentos pr?cticos de los horticultores, aunque no est?n hechos con precisi?n cient?fica, merecen alguna atenci?n.
fr
Les exp?riences pratiques des horticulteurs, bien que manquant de pr?cision scientifique, m?ritent cependant quelque attention.
en
The practical experiments of horticulturists, though not made with scientific precision, deserve some notice.
eu
Nabaria da nolako konplikazioz gurutzatu diren Pelargonium, Fuchsia, Calceolaria, Petunia, Rhododendron eta beste batzuk eta, hala ere, hibrido hauetako askok hazia ugari ematen dute.
es
Es notorio de qu? modo tan complicado han sido cruzadas las especies de Pelargonium, Fuchsia, Calceolaria, Petunia, Rhododendron, etc., y, sin embargo, muchos de estos h?bridos producen abundantes semillas.
fr
Il est notoire que presque toutes les esp?ces de Pelargonium, de Fuchsia de Calceolaria, de Petunia, de Rhododendron, etc., ont ?t? crois?es de mille mani?res ; cependant beaucoup de ces hybrides produisent r?guli?rement des graines.
en
It is notorious in how complicated a manner the species of Pelargonium, Fuchsia, Calceolaria, Petunia, Rhododendron, etc., have been crossed, yet many of these hybrids seed freely.
eu
Esate baterako, Herbertek dio, aztura orokorretan espezierik ezberdinetakoak diren Calceolaria intergrifolia eta plantaginea-ren hibrido bat, "ezin hobeto birsortzen dela, Txileko mendietako natur espezie bat balitz bezala".
es
Por ejemplo, Herbert afirma que un h?brido de Calceolaria integrifolia y plantaginea, especies sumamente diferentes en su constituci?n general, "se reproduce tan perfectamente como si fuese una especie natural de las monta?as de Chile".
fr
Herbert affirme, par exemple, qu'un hybride de Calceolaria integrifolia et de Calceolaria plantaginea, deux esp?ces aussi dissemblables qu'il est possible par leurs habitudes g?n?rales, " s'est reproduit aussi r?guli?rement que si c'e?t ?t? une esp?ce naturelle des montagnes du Chili ".
en
For instance, Herbert asserts that a hybrid from Calceolaria integrifolia and plantaginea, species most widely dissimilar in general habit, "reproduces itself as perfectly as if it had been a natural species from the mountains of Chile."
eu
Rhododendron-en zenbait gurutzaketa konplikaturen ugalkortasun maila ziurtatzeko lana hartu dut, eta ziur nago haietako asko erabat ugalkorrak direla.
es
Me he tomado alg?n trabajo para determinar el grado de fecundidad de algunos de los cruzamientos complejos de los Rhododendron, y me he convencido que muchos de ellos son perfectamente fecundos.
fr
J'ai fait quelques recherches pour d?terminer le degr? de f?condit? de quelques rhododendrons hybrides, provenant des croisements les plus compliqu?s, et j'ai acquis la conviction que beaucoup d'entre eux sont compl?tement f?conds.
en
I have taken some pains to ascertain the degree of fertility of some of the complex crosses of Rhododendrons, and I am assured that many of them are perfectly fertile.
eu
C. Noble jaunak, adibidez, diost Rhododendron ponticum eta catawbiense-aren hibrido baten ondoak hazten dituela txertatzeko, eta hibrido honek "irudi litekeen bezain ugari ematen duela hazia".
es
M?ster C. Noble, por ejemplo, me informa que cultiva para el injerto pies de un h?brido de Rh. ponticum y catawbiense, y que este h?brido "produce semillas tan abundantemente como pueda imaginarse".
fr
M. C. Noble, par exemple, m'apprend qu'il ?l?ve pour la greffe un grand nombre d'individus d'un hybride entre le Rhododendron Ponticum et le Rhododendron Catawbiense, et que cet hybride donne des graines en aussi grande abondance qu'on peut se l'imaginer.
en
Mr. C. Noble, for instance, informs me that he raises stocks for grafting from a hybrid between Rhod. ponticum and catawbiense, and that this hybrid "seeds as freely as it is possible to imagine."
eu
Baldin hibridoek, behar bezala tratatzen direnean, ugalkortasunean hurrenez hurreneko belaunaldi bakoitzean beti beherantz joan balira, G?rtnerrek uste zuen moduan, mintegizainek ongi jakinen lukete hau.
es
Si los h?bridos, convenientemente tratados, hubiesen ido disminuyendo siempre en fecundidad en cada una de las generaciones sucesivas, como cre?a G?rtner, el hecho hubiera sido bien conocido de los horticultores.
fr
Si la f?condit? des hybrides convenablement trait?s avait toujours ?t? en diminuant de g?n?ration en g?n?ration, comme le croit G?rtner, le fait serait connu des horticulteurs.
en
Had hybrids, when fairly treated, always gone on decreasing in fertility in each successive generation, as Gartner believed to be the case, the fact would have been notorious to nurserymen.
eu
Baratzainek hibrido beraren arlo handiak lantzen dituzte, eta horrelaxe soilki egoten dira behar bezala zaindurik, intsektuen lana bitarteko dela, banako guztiak eragozpenik gabe gurutza baitaitezke bata bestearekin, eta horretara espezie hurbilen gurutzaketaren eragin kaltegarria ekiditen da.
es
Los horticultores cultivan grandes tablas de los mismos h?bridos, y s?lo as? est?n cuidados convenientemente, pues, por la acci?n de los insectos, los diferentes individuos pueden cruzarse libremente, y de este modo se evita la influencia perjudicial de los cruzamientos entre parientes pr?ximos.
fr
Ceux-ci cultivent des quantit?s consid?rables des m?mes hybrides, et c'est seulement ainsi que les plantes se trouvent plac?es dans des conditions convenables ; l'intervention des insectes permet, en effet, des croisements faciles entre les diff?rents individus et emp?che l'influence nuisible d'une consanguinit? trop rapproch?e.
en
Horticulturists raise large beds of the same hybrid, and such alone are fairly treated, for by insect agency the several individuals are allowed to cross freely with each other, and the injurious influence of close interbreeding is thus prevented.
eu
Nornahi komentzi daiteke behingoan intsektuen lanaren efikaziaz, polenik sortzen ez duten Rhododendron mota hibrido antzuenen loreak aztertuz, haien estigmetan beste lore batzuetatik ekarririko polen ugari aurkituko baitu.
es
Todo el mundo puede f?cilmente convencerse por s? mismo de la eficacia de la acci?n de los insectos examinando las flores de las clases m?s est?riles de Rhododendron, h?bridos que no producen polen, pues encontrar? en sus estigmas gran cantidad de polen, tra?do de otras flores.
fr
On peut ais?ment se convaincre de l'efficacit? du concours des insectes en examinant les fleurs des rhododendrons hybrides les plus st?riles ; ils ne produisent pas de pollen et cependant les stigmates sont couverts de pollen provenant d'autres fleurs.
en
Any one may readily convince himself of the efficiency of insect agency by examining the flowers of the more sterile kinds of hybrid Rhododendrons, which produce no pollen, for he will find on their stigmas plenty of pollen brought from other flowers.
eu
Animaliei dagokienez, landareetan baino askoz esperimentu gutxiago egin dira behar den artaz.
es
Por lo que se refiere a los animales, se han hecho con cuidado muchos menos experimentos que en las plantas.
fr
On a ait beaucoup moins d'exp?riences pr?cises sur les animaux que sur les plantes.
en
In regard to animals, much fewer experiments have been carefully tried than with plants.
eu
Gure sailkapen sistematikoei sinespiderik eman ahal badakie, hau da, animali generoak landare generoak bezain ezberdinak badira, orduan inferi genezake natur eskalako animalia ezberdinenak landareak baino errazago gurutza daitezkeela;
es
Si se puede dar cr?dito a nuestras agrupaciones sistem?ticas, esto es, si los g?neros de animales son tan distintos entre s? como lo son los de las plantas, en este caso, podemos inferir que animales m?s distantes de la escala de la naturaleza se pueden cruzar con mayor facilidad que en el caso de las plantas;
fr
Si l'on peut se fier ? nos classifications syst?matiques, c'est-?-dire si les genres zoologiques sont aussi distincts les uns des autres que le sont les genres botaniques, nous pouvons conclure des faits constat?s que, chez les animaux, des individus plus ?loign?s les uns des autres dans l'?chelle naturelle peuvent se croiser plus facilement que cela n'a lieu chez les v?g?taux ;
en
If our systematic arrangements can be trusted, that is, if the genera of animals are as distinct from each other as are the genera of plants, then we may infer that animals more widely distinct in the scale of nature can be crossed more easily than in the case of plants;
eu
baina hibridoak bederen, nik uste, antzuagoak dira.
es
pero los h?bridos mismos son, a mi parecer, m?s est?riles.
fr
mais les hybrides qui proviennent de ces croisements sont, je crois, plus st?riles.
en
but the hybrids themselves are, I think, more sterile.
eu
Gogoan izan beharko litzateke, hala ere, hesipean eragozpenik gabe animalia gutxi umatzen delako, esperimentu gutxi egin dela behar den moduan;
es
Habr?a que tener presente, sin embargo, que se han intentado pocos experimentos en buenas condiciones, debido a que pocos animales cr?an f?cilmente en cautividad;
fr
Il faut, cependant, prendre en consid?ration le fait que peu d'animaux reproduisent volontiers en captivit?, et que, par cons?quent, il n'y a eu que peu d'exp?riences faites dans de bonnes conditions :
en
It should, however, be borne in mind that, owing to few animals breeding freely under confinement, few experiments have been fairly tried:
eu
adibidez, kanaria bederatzi txonta espezie diferenterekin gurutzatu da, baina, hesipean hauetako bat bera ere eragozpenik gabe umatzen ez denez gero, ez dugu arrazoirik espero izateko haien eta kanariaren arteko lehen gurutzaketak, ezta haien hibridoak ere, erabat ugalkorrak izanen direnik.
es
por ejemplo, el canario ha sido cruzado con nueve especies distintas de fring?lidos; pero como ninguna de ?stas cr?a bien en cautividad, no tenemos derecho a esperar que haya de ser perfectamente fecundado su primer cruzamiento con el canario ni que lo hayan de ser sus h?bridos.
fr
le serin, par exemple, a ?t? crois? avec neuf esp?ces distinctes de moineaux ; mais, comme aucune de ces esp?ces ne se reproduit en captivit?, nous n'avons pas lieu de nous attendre ? ce que le premier croisement entre elles et le serin ou entre leurs hybrides soit parfaitement f?cond.
en
for instance, the canary-bird has been crossed with nine distinct species of finches, but, as not one of these breeds freely in confinement, we have no right to expect that the first crosses between them and the canary, or that their hybrids, should be perfectly fertile.
eu
Honez gain, animalia ugalkorrenen hurrenez hurreneko belaunaldietako ugalkortasunari dagokionez, guraso ezberdinengadik sorturiko hibrido beraren bi familia, espezie hurbilen ondoren kaltegarriak ekiditeko, batera hazi diren kasu bat beraren ere berririk ia ez dut.
es
Adem?s, por lo que se refiere a la fecundidad en las sucesivas generaciones de los animales h?bridos m?s fecundados, apenas s? de ning?n caso en el cual hayan sido criadas a un mismo tiempo dos familias de la misma clase de h?brido procedentes de padres distintos, a fin de evitar los efectos perjudiciales de la uni?n entre parientes pr?ximos.
fr
Quant ? la f?condit? des g?n?rations successives des animaux hybrides les plus f?conds, je ne connais pas de cas o? l'on ait ?lev? ? la fois deux familles d'hybrides provenant de parents diff?rents, de mani?re ? ?viter les effets nuisibles des croisements consanguins.
en
Again, with respect to the fertility in successive generations of the more fertile hybrid animals, I hardly know of an instance in which two families of the same hybrid have been raised at the same time from different parents, so as to avoid the ill effects of close interbreeding.
eu
Aitzitik, eskuarki neba-arrebak gurutzatu dira belaunaldi bakoitzean, hazle orok etengabe errepikaturiko oharpenaren aurka;
es
Por el contrario, ordinariamente han sido cruzados hermanos y hermanas en cada una de las generaciones sucesivas, en oposici?n a la advertencia constantemente repetida por todo criador;
fr
On a, au contraire, habituellement crois? ensemble les fr?res et les s?urs ? chaque g?n?ration successive, malgr? les avis constants de tous les ?leveurs.
en
On the contrary, brothers and sisters have usually been crossed in each successive generation, in opposition to the constantly repeated admonition of every breeder.
eu
eta kasu honetan ez da inola ere harrigarri, hibridoei berez datxekien antzutasuna gehituz joan izana.
es
y, en este caso, no es nada sorprendente que la esterilidad inherente a los h?bridos tenga que haber ido aumentando.
fr
Il n'y a donc rien d'?tonnant ? ce que, dans ces conditions, la st?rilit? inh?rente aux hybrides ait ?t? toujours en augmentant.
en
And in this case, it is not at all surprising that the inherent sterility in the hybrids should have gone on increasing.
eu
Benetako animalia hibrido erabat ugalkorren ia kasu guztiz egiaztatu batik ere ezagutzen ez dudan arren, badut arrazoirik uste izateko Cervulus vaginalis eta Reevisii-aren hibridoak, baita Phasianus colchicus eta Phasianus torquatus-enak ere, erabat ugalkorrak direla.
es
Aun cuando apenas s? de casos verdaderamente bien comprobados de animales h?bridos perfectamente fecundos, tengo motivos para creer que los h?bridos de Cervulus vaginalis y Reevesii y de Phasianus colchicus con Ph. torquatus son perfectamente fecundos;
fr
Bien que je ne connaisse aucun cas bien authentique d'animaux hybrides parfaitement f?conds, j'ai des raisons pour croire que les hybrides du Cervulus vaginalis et du Cervulus Reevesii, ainsi que ceux du Phasianus colchocus et du Phasianus torquatus, sont parfaitement f?conds. M.
en
Although I know of hardly any thoroughly well-authenticated cases of perfectly fertile hybrid animals, I have reason to believe that the hybrids from Cervulus vaginalis and Reevesii, and from Phasianus colchicus with P. torquatus, are perfectly fertile.
eu
Quatrefages jaunak dio Parisen egiatatu zela bi gau-tximileta (Bombyx cynthia eta arrindia) ugalkorrak zirela inter se zortzi belaunalditan.
es
monsieur Quatrefages dice que los h?bridos de dos mariposas-Bombyx cynthia y arrindia-se comprob? en Par?s que eran fecundos inter se durante ocho generaciones.
fr
de Quatrefages constate qu'on a pu observer ? Paris la f?condit? inter se, pendant huit g?n?rations, des hybrides provenant de deux phal?nes (Bombyx cynthia et Bombyx arrindia).
en
M. Quatrefages states that the hybrids from two moths (Bombyx cynthia and arrindia) were proved in Paris to be fertile inter se for eight generations.
eu
Oraintsu baieztu da erbia eta untxia bezalako bi espezie ezberdinek, beren artean umatzea lortuez gero, guraso-espezieetako edozeinekin gurutzatzean ondorengo oso ugalkorrak sortzen dituztela.
es
Recientemente se ha afirmado que dos especies tan distintas como la liebre y el conejo, cuando se les pueden hacer criar entre s?, producen hijos que son sumamente fecundos cuando se cruzan con una de las especies progenitoras.
fr
On a r?cemment affirm? que deux esp?ces aussi distinctes que le li?vre et le lapin, lorsqu'on r?ussit ? les apparier, donnent des produits qui sont tr?s f?conds lorsqu'on les croise avec une des esp?ces parentes.
en
It has lately been asserted that two such distinct species as the hare and rabbit, when they can be got to breed together, produce offspring, which are highly fertile when crossed with one of the parent-species.
eu
Antzar arruntaren eta txinarraren (A. cygnoides) hibridoak-genero ezberdin bitan sailkatzen diren espezie erabat ezberdinak berauek-sarri umatu dira herrialde honetan guraso-espezie garbietako bat edo bestearekin, eta kasu bakar batean inter se ere umatu dira.
es
Los h?bridos del ganso com?n y del ganso chino (A. cygnoides), especies que son tan diferentes que se clasifican generalmente en g?neros distintos, han criado muchas veces en Inglaterra con una u otra de las especies progenitoras puras y en un solo caso han criado inter se.
fr
Les hybrides entre l'oie commune et l'oie chinoise (Anagallis cygnoides), deux esp?ces assez diff?rentes pour qu'on les range ordinairement dans des genres distincts, se sont souvent reproduits dans ce pays avec l'une ou l'autre des souches pures, et dans un seul cas inter se.
en
The hybrids from the common and Chinese geese (A. cygnoides), species which are so different that they are generally ranked in distinct genera, have often bred in this country with either pure parent, and in one single instance they have bred inter se.
eu
Hau Eyton jaunak egin zuen, guraso beren bi hibrido, baina kumaldi bitakoak hasiz, eta banako bi hauengandik zortzi hibridotaraino (antzar garbien ilobak) erdietsiz kumaldi bakarrean.
es
Esto fue realizado por m?ster Eyton, que cri? dos h?bridos de los mismos padres, pero de diferentes nidadas, y de estos dos individuos obtuvo nada menos que ocho h?bridos-nietos de los gansos puros-, procedentes de una sola nidada.
fr
Ce r?sultat a ?t? obtenu par M. Eyton, qui ?leva deux hybrides provenant des m?mes parents, mais de pontes diff?rentes ;
en
This was effected by Mr. Eyton, who raised two hybrids from the same parents, but from different hatches;
eu
Indian, hala ere, antzar guratzatuok ugalkorragoak dira nonbait; izan ere, gaitasun handiko bi autoritatek, Blyth jaunak eta Hutton kapitainak, ziurtatu didate horietako antzar gurutzatuen aldra handiak dituztela hango alde ezberdinetan; eta, etekina ateratzeko, guraso-espezieetako batik ere ez dagoen tokian dituztenez gero, oso edo erabat ugalkorrak izan behar nahitaez.
es
En la India, sin embargo, estos gansos cruzados deben ser mucho m?s fecundos, pues dos autoridades competent?simas, m?ster Blyth y el capit?n Hutton, me aseguran que en distintas partes del pa?s existen manadas enteras de estos gansos cruzados, y, como quiera que los tienen para utilidad donde no existe ninguna de las especies progenitoras, es indudable que han de ser perfectamente fecundos.
fr
ces deux oiseaux ne lui donn?rent pas moins de huit hybrides en une seule couv?e, hybrides qui se trouvaient ?tre les petits-enfants des oies pures. Ces oies de races crois?es doivent ?tre tr?s f?condes dans l'Inde, car deux juges irr?cusables en pareille mati?re, M. Blyth et le capitaine Hutton, m'apprennent qu'on ?l?ve dans diverses parties de ce pays des troupeaux entiers de ces oies hybrides ;
en
and from these two birds he raised no less than eight hybrids (grandchildren of the pure geese) from one nest. In India, however, these cross-bred geese must be far more fertile; for I am assured by two eminently capable judges, namely Mr. Blyth and Captain Hutton, that whole flocks of these crossed geese are kept in various parts of the country;
eu
Gure etxe-animalien artean, arraza ezberdinak elkarrekin gurutzatzen direnean, erabat ugalkorrak dira, kasu askotan bi basa-espezietik edo gehiagotik etorriak izan arren.
es
En los animales dom?sticos, las diferentes razas son por completo fecundas cuando se cruzan, aunque en muchos casos descienden de dos o m?s especies salvajes.
fr
Nos diverses races d'animaux domestiques crois?es sont tout ? fait f?condes, et, cependant, dans bien des cas, elles descendent de deux ou de plusieurs esp?ces sauvages.
en
With our domesticated animals, the various races when crossed together are quite fertile; yet in many cases they are descended from two or more wild species.
eu
Egitate honetatik ondorio hauxe atera behar dugu, alegia, edo jatorrizko guraso-espezieek hasieran hibrido erabat ugalkorrak sortu zituztela, edo gero etxe-egoeran haziriko hibridoak erabat ugalkor bilakatu zirela.
es
De este hecho podemos sacar la conclusi?n de que, o bien las especies progenitoras primitivas produjeron al principio h?bridos perfectamente fecundos, o bien los h?bridos que fueron criados despu?s en domesticidad se volvieron fecundos por completo.
fr
Nous devons conclure de ce fait, soit que les esp?ces parentes primitives ont produit tout d'abord des hybrides parfaitement f?conds, soit que ces derniers le sont devenus sous l'influence de la domestication.
en
From this fact we must conclude either that the aboriginal parent-species at first produced perfectly fertile hybrids, or that the hybrids subsequently reared under domestication became quite fertile.
eu
Azken hautabide honek, lehenengoz Pallasek proposatuak, alde handiz gertagarriena dirudi, eta, egia esan, nekez jar daiteke zalantzatan.
es
Esta ?ltima alternativa, propuesta por vez primera por Pallas, parece, con mucho, la m?s probable, y, en verdad, dif?cilmente puede ponerse en duda.
fr
Cette derni?re alternative, ?nonc?e pour la premi?re fois par Pallas, para?t la plus probable, et ne peut gu?re m?me ?tre mise en doute.
en
This latter alternative, which was first propounded by Pallas, seems by far the most probable, and can, indeed, hardly be doubted.
eu
Ia ziurra da, adibidez, gure txakurrak basa-enbor ezberdinetatik etorriak direla; hala ere, beharbada Hego Amerikako bertako etxe-txakur batzuk salbu, beste guztiak beren artean erabat ugalkorrak dira;
es
Es casi seguro, por ejemplo, que nuestros perros descienden de diferentes troncos salvajes, y, sin embargo, exceptuando acaso ciertos perros dom?sticos ind?genas de Am?rica del Sur, todos son por completo fecundos entre s?;
fr
Il est, par exemple, presque certain que nos chiens descendent de plusieurs souches sauvages ; cependant tous sont parfaitement f?conds les uns avec les autres, quelques chiens domestiques indig?nes de l'Am?rique du Sud except?s peut-?tre ;
en
It is, for instance, almost certain that our dogs are descended from several wild stocks; yet, with perhaps the exception of certain indigenous domestic dogs of South America, all are quite fertile together;
eu
baina analogiak duda handitan jartzera narama ea jatorrizko espezie ezberdinak hasieran elkarren artean umatu ote ziren eta hibrido erabat ugalkorrak sortu ote zituzten.
es
pero la analog?a me hace dudar mucho de que las diferentes especies primitivas hayan criado al principio entre s? y producido h?bridos completamente fecundos.
fr
mais l'analogie me porte ? penser que les diff?rentes esp?ces primitives ne se sont pas, tout d'abord, crois?es librement et n'ont pas produit des hybrides parfaitement f?conds.
en
but analogy makes me greatly doubt, whether the several aboriginal species would at first have freely bred together and have produced quite fertile hybrids.
eu
Gainera, oraintsu eskuratu dut Indiako zebuaren eta betabere arruntaren ondorengo gurutzatuak inter se erabat ugalkorrak direla erakusten duen froga erabakiorra;
es
Adem?s, recientemente he adquirido la prueba decisiva de que la descendencia cruzada del ceb? de la India y el ganado vacuno com?n son perfectamente fecundos inter se;
fr
Toutefois, j'ai r?cemment acquis la preuve d?cisive de la compl?te f?condit? inter se des hybrides provenant du croisement du b?tail ? bosse de l'Inde avec notre b?tail ordinaire.
en
So again I have lately acquired decisive evidence that the crossed offspring from the Indian humped and common cattle are inter se perfectly fertile;
eu
eta, R?timeyerrek haien arteko alde osteologikoei buruz eginiko behaketen arabera, baita Blyth jaunak azturetan, ahotsean, osaeran etab. dituzten aldeei buruz eginikoen arabera ere, forma bi hauek espezie ziur eta bereizitzat hartu beharrekoak dira.
es
y, seg?n las observaciones de R?timeyer sobre sus importantes diferencias osteol?gicas, lo mismo que seg?n las de m?ster Blyth acerca de sus diferencias en costumbres, voz, constituci?n, etc., estas dos formas han de ser consideradas como buenas y distintas especies.
fr
Cependant les importantes diff?rences ost?ologiques constat?es par R?timeyer entre les deux formes, ainsi que les diff?rences dans les m?urs, la voix, la constitution, etc., constat?es par M. Blyth, sont de nature ? les faire consid?rer comme des esp?ces absolument distinctes.
en
and from the observations by Rutimeyer on their important osteological differences, as well as from those by Mr. Blyth on their differences in habits, voice, constitution, etc., these two forms must be regarded as good and distinct species.
eu
Ohar berak heda daitezke bi txerri arraza nagusietara ere.
es
Las mismas observaciones pueden extenderse a las dos razas principales del cerdo.
fr
On peut appliquer les m?mes remarques aux deux races principales du cochon.
en
The same remarks may be extended to the two chief races of the pig.
eu
Bitatik bat egin behar dugu, beraz, edo espezieak, gurutzatzen direnean, unibertsalki antzuak direla sinesteari utzi, edo animalien antzutasun hau ezaugarri suntsiezintzat barik, etxekotzeak ken dezakeen ezaugarritzat hartu.
es
Por consiguiente, o bien tenemos que abandonar la creencia en la esterilidad universal de las especies cuando se cruzan, o bien tenemos que mirar esta esterilidad en los animales, no como un distintivo indeleble, sino como un distintivo capaz de borrarse por la domesticaci?n.
fr
Nous devons donc renoncer ? croire ? la st?rilit? absolue des esp?ces crois?es, ou il faut consid?rer cette st?rilit? chez les animaux, non pas comme un caract?re ind?l?bile, mais comme un caract?re que la domestication peut effacer.
en
We must, therefore, either give up the belief of the universal sterility of species when crossed; or we must look at this sterility in animals, not as an indelible characteristic, but as one capable of being removed by domestication.
eu
Azkenez, landare eta animalien gurutzaketari buruz egiaztaturiko egitate guztiak kontuan hartuz, honako ondorio hau atera daiteke, alegia, antzutasun maila bat, hala lehen gurutzaketetan nola hibridoetan, emaitza txit orokorra dela; baina, egungo gure ezagueraren egoeran, ezin dela erabat unibertsaltzat jo.
es
Finalmente, considerando todos los hechos comprobados relativos al cruzamiento de plantas y animales, puede llegarse a la conclusi?n de que cierto grado de esterilidad, tanto en los primeros cruzamientos como en los h?bridos, es un resultado sumamente general; pero que, en el estado actual de nuestros conocimientos, no puede considerarse como absolutamente universal.
fr
En r?sum?, si l'on consid?re l'ensemble des faits bien constat?s relatifs ? l'entre-croisement des plantes et des animaux, on peut conclure qu'une certaine st?rilit? relative se manifeste tr?s g?n?ralement, soit chez les premiers croisements, soit chez les hybrides, mais que, dans l'?tat actuel de nos connaissances, cette st?rilit? ne peut pas ?tre consid?r?e comme absolue et universelle.
en
Finally, considering all the ascertained facts on the intercrossing of plants and animals, it may be concluded that some degree of sterility, both in first crosses and in hybrids, is an extremely general result; but that it cannot, under our present state of knowledge, be considered as absolutely universal.
eu
Lehen gurutzaketen eta hibridoen antzutasuna arautzen duten legeak
es
Leyes que rigen la esterilidad de los primeros cruzamientos y la de los h?bridos
fr
LOIS QUI R?GISSENT LA ST?RILIT? DES PREMIERS CROISEMENTS ET DES HYBRIDES
en
LAWS GOVERNING THE STERILITY OF FIRST CROSSES AND OF HYBRIDS
eu
Azter ditzagun orain xehetasun gehixeagoz lehen gurutzaketen eta hibridoen antzutasuna arautzen duten legeak.
es
Consideraremos ahora, como un poco m?s de detalle, las leyes que rigen la esterilidad de los primeros cruzamientos y la de los h?bridos.
fr
?tudions maintenant avec un peu plus de d?tails les lois qui r?gissent la st?rilit? des premiers croisements et des hybrides.
en
We will now consider a little more in detail the laws governing the sterility of first crosses and of hybrids.
eu
Gure helburu nagusia hauxe ikustea izanen da, alegia, ea lege hauek erakusten dutenentz espezieak aipaturiko koalitateez bereziki hornituak izan direla, elkarrekin gurutzatzea eta erabateko anabasan nahastea ekiditeko.
es
Nuestro objeto principal ser? ver si estas leyes indican o no que las especies han sido especialmente dotadas de esta cualidad a fin de evitar su cruzamiento y mezcla en completa confusi?n.
fr
Notre but principal est de d?terminer si ces lois prouvent que les esp?ces ont ?t? sp?cialement dou?es de cette propri?t?, en vue d'emp?cher un croisement et un m?lange devant entra?ner une confusion g?n?rale.
en
Our chief object will be to see whether or not these laws indicate that species have been specially endowed with this quality, in order to prevent their crossing and blending together in utter confusion.
eu
Jarraian datozen ondorioak G?rtnerrek landareen hibridakuntzari buruz duen liburu miresgarritik aterarikoak dira nagusiki.
es
Las conclusiones siguientes est?n sacadas principalmente de la admirable obra de G?rtner sobre la hibridaci?n de las plantas.
fr
Les conclusions qui suivent sont principalement tir?es de l'admirable ouvrage de G?rtner sur l'hybridation des plantes.
en
The following conclusions are drawn up chiefly from Gartner's admirable work on the hybridisation of plants.
eu
Lan asko egin behar izan dut animaliei ondorio horiek zenbateraino aplikatzen zaizkien egiaztatzen eta, kontuan izanik zein urria den animalia hibridoei buruz dugun ezaguera, harritu egin nau ikusteak erregela berak erreinu biei zein eskuarki aplikatzen zaizkien.
es
Me he tomado mucho trabajo en comprobar hasta qu? punto se aplican a los animales, y, considerando lo escaso que es nuestro conocimiento por lo que se refiere a los animales h?bridos, me ha sorprendido ver lo general que es la aplicaci?n de las mismas reglas a ambos reinos.
fr
J'ai surtout cherch? ? m'assurer jusqu'? quel point les r?gles qu'il pose sont applicables aux animaux, et, consid?rant le peu de connaissances que nous avons sur les animaux hybrides, j'ai ?t? surpris de trouver que ces m?mes r?gles s'appliquent g?n?ralement aux deux r?gnes.
en
I have taken much pains to ascertain how far they apply to animals, and, considering how scanty our knowledge is in regard to hybrid animals, I have been surprised to find how generally the same rules apply to both kingdoms.
eu
Jadanik ohartarazi dugu bai lehen guratzaketen bai hibridoen ugalkortasun maila, hutsetik erabateko ugalkortasun hobezinera doala.
es
Se ha hecho ya observar que el grado de fecundidad, tanto en los primeros cruzamientos como en los h?bridos, pasa insensiblemente de cero a fecundidad perfecta.
fr
Nous avons d?j? remarqu? que le degr? de f?condit?, soit des premiers croisements, soit des hybrides, pr?sente des gradations insensibles depuis la st?rilit? absolue jusqu'? la f?condit? parfaite.
en
It has been already remarked, that the degree of fertility, both of first crosses and of hybrids, graduates from zero to perfect fertility.
eu
Harrigarria da ikustea zenbat era bitxiz froga daitekeen mailaketa hau; baina hemen ez dut egitateen zirrimarra hutsa besterik ematerik.
es
Es sorprendente ver por cu?ntos curiosos medios puede demostrarse esta gradaci?n; pero aqu? s?lo es posible dar un simple bosquejo de los hechos.
fr
Je pourrais citer bien des preuves curieuses de cette gradation, mais je ne peux donner ici qu'un rapide aper?u des faits.
en
It is surprising in how many curious ways this gradation can be shown; but only the barest outline of the facts can here be given.
eu
Familia bateko landare baten polena familia ezberdineko landare baten estigmaren gainean jartzen denean, beste horrenbeste hauts inorganikok baino eragin handiagorik ez du egiten.
es
Cuando se coloca el polen de una planta de una familia en el estigma de una planta de otra familia, no ejerce m?s influencia que otro tanto de polvo inorg?nico.
fr
Lorsque le pollen d'une plante est plac? sur le stigmate d'une plante appartenant ? une famille distincte, son action est aussi nulle que pourrait l'?tre celle de la premi?re poussi?re venue.
en
When pollen from a plant of one family is placed on the stigma of a plant of a distinct family, it exerts no more influence than so much inorganic dust.
eu
Antzutasuneko zero absolutu honetatik hasirik, genero bereko espezieren baten estigmara aplikaturiko espezie ezberdinen polenak mailaketa hobezina ematen du hazi kopuruan, ia ugalkortasun osoraino edo erabat osoraino; eta, ikusi dugun moduan, zenbait kasu anormaletan, ugalkortasun gehiegizkoraino ere, landarearen beraren polenak ematen duen baino gehiago emanez.
es
Partiendo de este cero absoluto de fecundidad, el polen de diferentes especies, aplicado al estigma de una especie del mismo g?nero, da una gradaci?n perfecta en el n?mero de semillas producidas, hasta llegar a la fecundidad casi completa o completa del todo, y, como hemos visto en ciertos casos an?malos, hasta un exceso de fecundidad, superior a la que produce el propio polen de la planta.
fr
? partir de cette st?rilit? absolue, le pollen des diff?rentes esp?ces d'un m?me genre, appliqu? sur le stigmate de l'une des esp?ces de ce genre, produit un nombre de graines qui varie de fa?on ? former une s?rie graduelle depuis la st?rilit? absolue jusqu'? une f?condit? plus ou moins parfaite et m?me, comme nous l'avons vu, dans certains cas anormaux, jusqu'? une f?condit? sup?rieure ? celle d?termin?e par l'action du pollen de la plante elle-m?me.
en
From this absolute zero of fertility, the pollen of different species applied to the stigma of some one species of the same genus, yields a perfect gradation in the number of seeds produced, up to nearly complete or even quite complete fertility; and, as we have seen, in certain abnormal cases, even to an excess of fertility, beyond that which the plant's own pollen produces.
eu
Era berean hibridoen artean ere badira batzuk, hazi ugalkor bat bera ere inoiz sortu ez dutenak, eta seguraski sekula ere sortuko ez dutenak, guraso garbien polenaz ere;
es
De igual modo en los h?bridos hay algunos que nunca han producido-y probablemente nunca producir?n-, ni aun con polen de los progenitores puros, una sola semilla f?rtil;
fr
De m?me, il y a des hybrides qui n'ont jamais produit et ne produiront peut-?tre jamais une seule graine f?conde, m?me avec du pollen pris sur l'une des esp?ces pures ;
en
So in hybrids themselves, there are some which never have produced, and probably never would produce, even with the pollen of the pure parents, a single fertile seed:
eu
baina kasu hauetako batzuetan lehen ugalkortasun arrastoa aurki daiteke, guraso-espezie garbietako bataren polenak, hibridoaren lorea bestela eginen litzatekeen baino lehenago ihartzea eragiten baitu; eta lorea lehenago ihartzea, jakina denez, ernaltzen hasi den seinale da.
es
pero en algunos de estos casos puede descubrirse un primer indicio de fecundidad en que el polen de una de las especies progenitoras puras hace que se marchite la flor del h?brido antes de lo que ?sta lo habr?a hecho en otro caso, y el marchitarse pronto la flor es sabido que es una se?al de fecundaci?n incipiente.
fr
mais on a pu, chez quelques-uns, d?couvrir une premi?re trace de f?condit?, en ce sens que sous l'action du pollen d'une des esp?ces parentes la fleur hybride se fl?trit un peu plus t?t qu'elle n'e?t fait autrement ; or, chacun sait que c'est l? un sympt?me d'un commencement de f?condation.
en
but in some of these cases a first trace of fertility may be detected, by the pollen of one of the pure parent-species causing the flower of the hybrid to wither earlier than it otherwise would have done; and the early withering of the flower is well known to be a sign of incipient fertilisation.
eu
Ertzeko antzutasun maila honetatik hasirik, hibrido autoernalduak ditugu gero eta hazi gehiago sortzen dutenak ugalkortasun hobezineraino.
es
Partiendo de este grado extremo de esterilidad, tenemos h?bridos autofecundados que producen un n?mero cada vez mayor de semillas, hasta llegar a la fecundidad perfecta.
fr
De cet extr?me degr? de st?rilit? nous passons graduellement par des hybrides f?conds, produisant toujours un plus grand nombre de graines jusqu'? ceux qui atteignent ? la f?condit? parfaite.
en
From this extreme degree of sterility we have self-fertilised hybrids producing a greater and greater number of seeds up to perfect fertility.
eu
Gurutzatzen oso zail diren eta ondorengorik bakanki izaten duten espezie birengandik erdietsiriko hibridoak, oso antzuak izaten dira eskuarki;
es
Los h?bridos obtenidos de dos especies muy dif?ciles de cruzar, y que rara vez producen descendencia, son generalmente muy est?riles;
fr
Les hybrides provenant de deux esp?ces difficiles ? croiser, et dont les premiers croisements sont g?n?ralement tr?s st?riles, sont rarement f?conds ;
en
The hybrids raised from two species which are very difficult to cross, and which rarely produce any offspring, are generally very sterile;
eu
baina lehenengo gurutzaketa egiteko zailtasuna eta hortik sorturiko hibridoen antzutasunaren arteko paralelismoa-eskuarki elkarrekin nahasten diren bi egitate mota-, inola ere ez da hertsia.
es
pero el paralelismo entre la dificultad de hacer el primer cruzamiento y la esterilidad de los h?bridos de este modo producidos-dos clases de hechos que generalmente se confunden-no es, en modo alguno, riguroso.
fr
mais il n'y a pas de parall?lisme rigoureux ? ?tablir entre la difficult? d'un premier croisement et le degr? de st?rilit? des hybrides qui en r?sultent-deux ordres de faits qu'on a ordinairement confondus.
en
but the parallelism between the difficulty of making a first cross, and the sterility of the hybrids thus produced-two classes of facts which are generally confounded together-is by no means strict.
eu
Kasu asko dira, Verbascum generoan adibidez, bi espezie garbi ezohiko erraztasunez bat daitezkeenak eta ondorengo hibrido asko sor, eta, hala ere, hibrido hauek nabarmenki antzuak dira.
es
Hay muchos casos, como en el g?nero Verbascum, en los que dos especies puras pueden unirse con extraordinaria facilidad y producir numerosos descendientes h?bridos, y, no obstante, estos h?bridos son marcadamente est?riles.
fr
Il y a beaucoup de cas o? deux esp?ces pures, dans le genre Verbascum, par exemple, s'unissent avec la plus grande facilit? et produisent de nombreux hybrides, mais ces hybrides sont eux-m?mes absolument st?riles.
en
There are many cases, in which two pure species, as in the genus Verbascum, can be united with unusual facility, and produce numerous hybrid offspring, yet these hybrids are remarkably sterile.
eu
Aitzitik, badira oso bakanki gurutza daitezkeen espezieak, baina hibridoak, azkenerako lortzen direnean, oso ugalkorrak dira.
es
Por el contrario, hay especies que muy rara vez pueden ser cruzadas, y con extrema dificultad; pero los h?bridos que, al fin, producen son muy fecundos.
fr
D'autre part, il y a des esp?ces qu'on ne peut croiser que rarement ou avec une difficult? extr?me, et dont les hybrides une fois produits sont tr?s f?conds.
en
On the other hand, there are species which can be crossed very rarely, or with extreme difficulty, but the hybrids, when at last produced, are very fertile.
