Bilaketa aurreratua

Ogi apurrak

Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)


Pragmatismoa, William James / Alberto Gabikagojeaskoa (Klasikoak, 2002 )
aurrekoa | 49 / 3 orrialdea | hurrengoa
eu
egiazko filosofia, beraz, determinismo hautamenduna da.
es
as? que la verdadera filosof?a es un determinismo con libre albedr?o.
fr
la v?ritable philosophie est un d?terminisme qui reconna?t le libre arbitre.
en
a sort of free-will determinism is the true philosophy.
eu
Zatien txartasuna ukaezina da, baina osoa ezin da txarra izan: beraz, ezkortasun praktikoa optimismo metafisikoarekin konbina daiteke. Eta horrela hurrenez hurren.
es
Es innegable la maldad de las partes, pero el todo no puede ser malvado: as? que el pesimismo pr?ctico puede combinarse con el optimismo metaf?sico. Y as? sucesivamente.
fr
Indiscutablement, il y a du mal dans les parties, mais le tout ne peut ?tre mauvais de sorte que le pessimisme pratique peut se combiner ? l'optimisme m?taphysique.
en
The evil of the parts is undeniable; but the whole can't be evil: so practical pessimism may be combined with metaphysical optimism.
eu
Jende arrunta, filosofian ezikasia, inoiz ez da erradikala izaten, ez dio bere sistemari jarraitzen eta sistema horren sektore onargarri batean nahiz bestean ibiltzen da, sortuz doazkion beharretara moldatzeko moduan.
es
La gente corriente, lega en filosof?a, nunca es radical, nunca sigue estrictamente su sistema, sino que habita vagamente en un sector u otro de ese sistema que sea plausible, uno que se acomode a las exigencias que le van surgiendo.
fr
Tout est ? l'avenant, en philosophie, le profane n'est jamais un radical qui cherche ? donner un cadre rigide ? son syst?me, il s'attache ? telle ou telle de ses parties selon qu'elle satisfait ses diverses aspirations du moment.
en
And so forth-your ordinary philosophic layman never being a radical, never straightening out his system, but living vaguely in one plausible compartment of it or another to suit the temptations of successive hours.
eu
Baina gutariko batzuk ez gara ezikasi hutsak filosofian.
es
Pero algunos de nosotros somos m?s que meros legos en filosof?a.
fr
Mais certains parmi nous ne sont pas de simples profanes.
en
But some of us are more than mere laymen in philosophy.
eu
Atleta amateurrak deitzea merezi dugu, eta molestatu egiten gaitu geure kredoan hainbeste segurtasun falta eta zalantza-balantzarekin ibiltzeak.
es
Merecemos el t?tulo de atletas aficionados, y nos molesta tanta inconsistencia y vacilaci?n en nuestro credo.
fr
Nous m?ritons m?me le titre d'athl?tes amateurs et nous nous irritons d'un manque de coh?rence et de fermet? dans nos croyances.
en
We are worthy of the name of amateur athletes, and are vexed by too much inconsistency and vacillation in our creed.
eu
Ezin izaten dugu kontzientzia intelektual onean iraun, alde bateko eta besteko gauza bateragaitzak nahasten jardunez gero.
es
No podemos conservar nuestra buena conciencia intelectual mientras sigamos mezclando cosas incompatibles de cada lado.
fr
Nous ne pouvons avoir bonne conscience ? l'?gard de notre intellect tant que nous prenons de part et d'autre des ?l?ments incompatibles pour les m?langer.
en
We cannot preserve a good intellectual conscience so long as we keep mixing incompatibles from opposite sides of the line.
eu
Eta orain planteatu nahi dizuedan lehen puntu benetan garrantzitsura heltzen gara.
es
Nos plantamos, as?, en el primer tema realmente importante que les quiero plantear.
fr
Me voici parvenu ? la premi?re remarque vraiment importante que je voudrais faire.
en
And now I come to the first positively important point which I wish to make.
eu
Inoiz ez da izan gaur egun den adina jende enpirismorako hain joera irmoarekin.
es
Nunca ha existido tanta gente con una propensi?n empirista tan firme como la de hoy d?a.
fr
Jamais on n'a vu autant qu'aujourd'hui de personnes manifestant une si nette tendance ? l'empirisme.
en
Never were as many men of a decidedly empiricist proclivity in existence as there are at the present day.
eu
Gure seme-alabak, esan liteke, zientzialari jaiotzen dira ia.
es
Nuestros hijos, podr?amos decir as?, casi nacen cient?ficos;
fr
On pourrait dire que nos enfants naissent quasiment avec un esprit scientifique.
en
Our children, one may say, are almost born scientific.
eu
Baina gertakariekiko daukagun atxikimenduak ez du deuseztatu gure erlijiotasuna.
es
pero nuestra estima por los hechos no ha neutralizado toda nuestra religiosidad.
fr
Mais notre amour des faits n'a pas effac? tout sentiment religieux.
en
But our esteem for facts has not neutralized in us all religiousness.
eu
Atxikimendu hori berori ere erlijiosoa da ia.
es
Esa misma devoci?n por los hechos casi es religiosa.
fr
Cet amour m?me est empreint de religiosit?.
en
It is itself almost religious.
eu
Gure izaera zientifikoa eraspentsua da.
es
Nuestro temperamento cient?fico tiene algo devocional.
fr
Notre temp?rament scientifique est plein de d?votion.
en
Our scientific temper is devout.
eu
Baina, adibidez, horrelako norbait izan dadila gainera filosofo amateurra, ezikasi arruntak egiten duen bezala sistemaren nahasi-mahasi bat egin nahi ez duena. Zer egoeratan aurkituko da 1906. urte bedeinkatu honetan? Gertakariak nahi ditu, zientzia gura du;
es
Pero t?mese a alguien de este talante y d?jesele actuar como uno de esos aficionados ala filosof?a que no desean mezclar un batiburrillo de sistema tal como hacen los legos. ?En qu? situaci?n se encontrar? en este bendito a?o de 1906? Desea hechos, y ciencia;
fr
Qu'un tel homme soit aussi philosophe amateur, et refuse de prendre un fatras d'id?es pour un syst?me comme le fait le profane, voyez o? cela le m?ne en l'an de gr?ce 1906. Il r?clame des faits, de la science ;
en
Now take a man of this type, and let him be also a philosophic amateur, unwilling to mix a hodge-podge system after the fashion of a common layman, and what does he find his situation to be, in this blessed year of our Lord 1906? He wants facts; he wants science;
eu
baina erlijioa ere nahi du.
es
pero tambi?n quiere religi?n.
fr
mais il lui faut aussi de la religion.
en
but he also wants a religion.
eu
Baina amateurra denez, eta ez bere kabuzko filosofi sortzailea, azterlanean diharduten adituen eta profesionalen orientabidea bilatuko du.
es
Y como es un aficionado y no un creador original de filosof?a que sea independiente, buscar?, naturalmente, orientaci?n en los expertos y en profesionales que ya se encuentren en el campo de estudio.
fr
Et n'?tant qu'un amateur, et non un philosophe ind?pendant qui innove, il se tourne naturellement vers les experts et les hommes de m?tier d?j? ? l'?uvre pour trouver un guide.
en
And being an amateur and not an independent originator in philosophy he naturally looks for guidance to the experts and professionals whom he finds already in the field.
eu
Zuetariko asko, gehienok beharbada, era horretako amateurrak zarete.
es
Muchos de ustedes, o posiblemente la mayor?a, son aficionados de este tipo, ?verdad?
fr
Un grand nombre d'entre vous, peut-?tre m?me la majorit?, font partie de ces amateurs.
en
A very large number of you here present, possibly a majority of you, are amateurs of just this sort.
eu
Orain, bada, zer nolako filosofi motak topatzen dituzue zeuen barruko premiei erantzuteko?
es
Pues bien, de hecho, ?qu? tipos de filosof?a se encuentran ustedes que puedan satisfacer sus necesidades?
fr
Quelles philosophies vous propose-t-on donc pour r?pondre ? vos besoins ?
en
Now what kinds of philosophy do you find actually offered to meet your need?
eu
Filosofia enpiriko bat topatuko duzue, behar bezain erlijiosoa ez dena, baita filosofia erlijioso bat ere, zuen helburuetarako behar bezain enpirikoa ez dena.
es
Creo que hallar?n una filosof?a emp?rica que no es suficientemente religiosa, y una filosof?a religiosa que no resulta suficientemente emp?rica para sus prop?sitos.
fr
Une philosophie empirique qui n'est pas assez religieuse et une philosophie religieuse qui n'est pas assez empirique pour vous.
en
You find an empirical philosophy that is not religious enough, and a religious philosophy that is not empirical enough for your purpose.
eu
Gertakariak aintzat hartuagoak diren aldera begiratzen baduzue, gogo bortitzekoaren programa osoa abian eta "zientzia eta erlijioaren arteko gatazka" leherketa bizian ikusiko duzue.
es
Si se dirigen al bando que se preocupa m?s por los hechos, se encontrar?n en acci?n todo el programa del esp?ritu rudo y el "conflicto entre ciencia y religi?n" en plena explosi?n.
fr
Si vous regardez du c?t? o? on privil?gie les faits, vous voyez le programme des esprits endurcis se d?ployer dans toute son ampleur, et le " conflit entre la science et la religion " faire rage.
en
If you look to the quarter where facts are most considered you find the whole tough-minded program in operation, and the 'conflict between science and religion' in full blast.
eu
Alde horretan, edo behin Haeckelen Mendi Harritsuetako bortiztasun hura ikusiko duzue, bere monismo materialista edo eter-jainkoa planteatzen nahiz zuen Jainkoa "ornodun gaseoso" trufaka definitzen;
es
Pensemos, por ejemplo, en la rudeza, al estilo Monta?as Rocosas, de un Haeckel, con su monismo materialista, su dios-?ter y sus bromas sobre Dios como "vertebrado gaseoso" .
fr
Soit vous tombez sur Haeckel qui, en montagnard endurci des Rocheuses, vous jette ? la figure son mat?rialisme moniste, son Dieu-?ther et plaisante sur votre Dieu qu'il traite de " vert?br? gazeux " ;
en
Either it is that Rocky Mountain tough of a Haeckel with his materialistic monism, his ether-god and his jest at your God as a 'gaseous vertebrate';
eu
edo behin Spencer ikusiko duzue, munduaren historia materiaren eta higiduraren birbanaketatzat jotzen eta erlijioa kortesia guztiaz jokoz kanpo jartzen, hau da, existitzen utzita, baina zientziaren tenplu barruan inoiz ez agertzeko baldintzapean.
es
O pongamos por caso a Spencer, que considera la historia universal como una simple redistribuci?n de materia y de movimiento, poniendo educadamente a la religi?n de patitas en la calle: o sea, permitiendo que exista, pero sin que nunca se deje ver dentro del templo.
fr
soit vous tombez sur Spencer qui ne voit dans l'histoire du monde qu'une redistribution de la mati?re et du mouvement, et cong?die poliment la religion qui peut certes continuer d'exister, mais sans jamais montrer sa face dans le temple.
en
or it is Spencer treating the world's history as a redistribution of matter and motion solely, and bowing religion politely out at the front door:-she may indeed continue to exist, but she must never show her face inside the temple.
eu
Azken ehun eta berrogeita hamar urteetan bazirudien zientziaren aurreramenduak unibertso materialaren handitzea eta gizakiaren garrantzia txikitzea suposatzen zuela.
es
Durante ciento cincuenta a?os, el progreso de la ciencia parece haber consistido en la expansi?n del mundo material y la disminuci?n de la importancia del hombre.
fr
Depuis cent cinquante ans, il semble que les progr?s de la science aient accru l'importance du monde mat?riel et diminu? celle de l'homme.
en
For a hundred and fifty years past the progress of science has seemed to mean the enlargement of the material universe and the diminution of man's importance.
eu
Emaitza, esan genezake, sentimendu naturalista eta positibista haztea izan da.
es
Y su resultado ha sido-podemos decirlo as?-la maduraci?n del sentimiento naturalista o positivista.
fr
De l? ce qu'on peut appeler le progr?s de la tendance naturaliste ou positiviste.
en
The result is what one may call the growth of naturalistic or positivistic feeling.
eu
Gizakia naturarekiko lege-emailea barik, lege-jasotzailea da.
es
El hombre ya no da leyes a la naturaleza, sino que las asimila.
fr
L'homme ne donne pas ses lois ? la nature, il les subit.
en
Man is no law-giver to nature, he is an absorber.
eu
Natura da irmo dagoena eta gizakia moldatu beharra duena.
es
Ella es quien se mantiene firme y ?l quien tiene que acomodarse.
fr
Elle demeure in?branlable, il doit s'adapter ? elle.
en
She it is who stands firm; he it is who must accommodate himself.
eu
Jaso dezala egia, denik gogorrena izanda ere, eta jar dadila beraren mendean!
es
Es ?l quien tiene que registrar la verdad, por inhumana que sea, y someterse a ella.
fr
Qu'il prenne acte de la v?rit?, aussi inhumaine soit-elle, et qu'il s'en accommode.
en
Let him record truth, inhuman tho it be, and submit to it!
eu
Berezkotasun eta adore erromantikoak joanak dira, ikuspegia materialista eta abailgarria da.
es
La visi?n es materialista y deprimente: nada de valent?a y espontaneidad rom?nticas.
fr
Une vision mat?rialiste d?primante a remplac? la spontan?it? et le courage romantiques.
en
The romantic spontaneity and courage are gone, the vision is materialistic and depressing.
eu
Idealak fisiologiaren azpiekoizkin inerte bihurtzen dira;
es
Los ideales se convierten en productos inertes de la fisiolog?a;
fr
Les id?aux apparaissent d?sormais comme des sous-produits de la physiologie ;
en
Ideals appear as inert by-products of physiology;
eu
goikoa beheragokoaz azaltzen da, eta "besterik ez" eransteko kasu bat legez erabiltzen da, hau da, beheragoko mailako beste zerbait "besterik ez" bezala.
es
lo elevado es explicado por lo inferior y tratado para siempre como un ejemplo de "nada m?s que..."; o sea, como nada m?s que algo de tipo inferior.
fr
le sup?rieur s'explique par l'inf?rieur et n'est jamais que quelque chose de tr?s inf?rieur.
en
what is higher is explained by what is lower and treated forever as a case of 'nothing but'-nothing but something else of a quite inferior sort.
eu
Labur esanda, unibertso materialista bat daukagu, non gogo bortitzekoak bakarrik aurkitzen diren etxean bezala.
es
Se logra, en suma, un universo materialista en el que s?lo los esp?ritus rudos se encuentran como en casa.
fr
En somme, on vous donne un univers mat?rialiste dans lequel seuls les esprits endurcis se trouvent ? l'aise.
en
You get, in short, a materialistic universe, in which only the tough-minded find themselves congenially at home.
eu
Orain, beste aldera, erlijiosora kontsolamendu bila joan eta gogo samurrekoen filosofiaren aholkua hartu nahi baduzue, zer topatzen duzue?
es
Si, por el contrario, se inclinan por el bando religioso en busca de consolaci?n, y siguen el consejo de las filosof?as de esp?ritu selecto, ?con qu? se encuentran?
fr
Si maintenant vous vous tournez vers la religion pour trouver du r?confort et cherchez conseil aupr?s de la philosophie des esprits d?licats, que trouverez-vous ?
en
If now, on the other hand, you turn to the religious quarter for consolation, and take counsel of the tender-minded philosophies, what do you find?
eu
Gure garai eta belaunaldiko filosofia erlijiosoa, ingelesdunon artean, bi mota nagusikoa da.
es
La filosof?a religiosa de hoy d?a y de esta generaci?n actual es, entre nosotros, la gente de habla inglesa, de dos grandes tipos.
fr
De nos jours, la philosophie religieuse chez les anglophones rev?t deux formes.
en
Religious philosophy in our day and generation is, among us English-reading people, of two main types.
eu
Bata erradikalagoa, erasokorragoa da; besteak astiro-astiro erretiradan doala ematen du gehiago.
es
Uno de ellos es m?s radical y agresivo; el otro tiene un aire de batirse en retirada.
fr
L'une est plus agressive et radicale, l'autre semble commencer ? battre en retraite.
en
One of these is more radical and aggressive, the other has more the air of fighting a slow retreat.
eu
Filosofia erlijiosoaren alde erradikalagoa aipatzean Anglo-Hegeldar eskolaren idealismo transzendentala deritzona esan nahi dut, Green, Caird-ar anaiak, Bosanquet eta Royce bezalakoen filosofia.
es
Por el ala m?s radical de la filosof?a religiosa, entiendo el as? llamado idealismo trascendental de la escuela anglohegeliana, la filosof?a de gente como Green, los Cairds, Bosanquet y Royce.
fr
La branche radicale de la philosophie religieuse correspond ? mes yeux ? ce qu'on appelle l'id?alisme transcendantal de l'?cole anglo-h?g?lienne, la philosophie de Green, des Caird, de Bosanquet ou de Royce.
en
By the more radical wing of religious philosophy I mean the so-called transcendental idealism of the Anglo-Hegelian school, the philosophy of such men as Green, the Cairds, Bosanquet, and Royce.
eu
Filosofia honek eragin handia izan du gure ministro protestante ikasienen artean.
es
Esta filosof?a ha ejercido mucha influencia en los miembros m?s cultos de nuestro sacerdocio protestante.
fr
Cette philosophie a eu une grande influence sur les membres les plus savants de notre clerg? protestant.
en
This philosophy has greatly influenced the more studious members of our protestant ministry.
eu
Filosofia panteista da eta, dudarik gabe, dagoeneko kamustu du nahikoa protestantismoan tradizionala izan den teismoaren sorbatza.
es
Es una filosof?a pante?sta e indudablemente ya ha mellado bastante el filo del te?smo tradicional del protestantismo.
fr
Elle est panth?iste et comme telle a indubitablement affaibli la tendance qui porte traditionnellement le protestantisme vers le th?isme.
en
It is pantheistic, and undoubtedly it has already blunted the edge of the traditional theism in protestantism at large.
eu
Teismo horrek iraun dirau, hala ere.
es
Aun as?, el te?smo permanece.
fr
Ce th?isme subsiste n?anmoins.
en
That theism remains, however.
eu
Eliza katolikoko apaiztegietan oraindik hertsitasunez irakasten den teismo eskolastiko dogmatikoaren ondorengo zuzena da, hartatik bata bestearen ondoko amore-ematez etorria.
es
Es la descendencia directa, aunque con ciertas concesiones intermedias, del te?smo dogm?tico escol?stico que todav?a se ense?a con gran rigor en los seminarios de la escuela cat?lica.
fr
Il descend tout droit, en passant par une succession de compromis, du th?isme dogmatique scolastique que l'on enseigne avec rigueur dans les s?minaires catholiques.
en
It is the lineal descendant, through one stage of concession after another, of the dogmatic scholastic theism still taught rigorously in the seminaries of the catholic church.
eu
Luzaroan gure artean eskola eskoziarreko filosofia esaten zitzaion, eta beronetaz ari naiz diodanean badirudiela astiro-astiro erretiradan doala.
es
Durante mucho tiempo, entre nosotros fue com?n llamarla "filosof?a de la escuela escocesa", y es a ella a la que me refiero cuando digo que tiene el aspecto de batirse en retirada.
fr
Pendant longtemps, on l'a d?sign? chez nous comme la philosophie de l'?cole ?cossaise. C'est la philosophie dont j'ai dit qu'elle semblait battre lentement en retraite.
en
For a long time it used to be called among us the philosophy of the Scottish school. It is what I meant by the philosophy that has the air of fighting a slow retreat.
eu
Alde batetik, Hegeliarren eta "Absolutuaren" beste filosofoen eta, bestetik, zientzialari eboluzionista eta agnostikoen intrusioen artean harrapatuta, mota honetako filosofia ekarri digutenak, James Martineau, Bowne Irakaslea, Ladd Irakaslea eta beste, nahikoa estuturik sentitu bide dira.
es
Entre las transgresiones de los hegelianos y de otros fil?sofos de lo "Absoluto", por un lado, y las de los evolucionistas y agn?sticos cient?ficos, por otro, los representantes de este tipo de filosof?a (James Martineau, el profesor Bowne, el profesor Ladd y otros) deben sentirse bastante agobiados.
fr
Entre les h?g?liens et autres philosophes de l'" Absolu " qui gagnent du terrain d'une part et les ?volutionnistes et les agnostiques scientifiques qui en gagnent de l'autre, les tenants de cette philosophie-James Martineau, le professeur Browne, le professeur Ladd et les autres-doivent se sentir bien ? l'?troit.
en
Between the encroachments of the hegelians and other philosophers of the 'Absolute,' on the one hand, and those of the scientific evolutionists and agnostics, on the other, the men that give us this kind of a philosophy, James Martineau, Professor Bowne, Professor Ladd and others, must feel themselves rather tightly squeezed.
eu
Izan ere, filosofia hau nahi den zintzoen eta garbiena izanen da, baina ez da izaeraz erradikala.
es
Porque esta filosof?a es todo lo sincera y honesta que se quiera, pero no tiene un talante radical.
fr
Cette philosophie si franche et honn?te n'a rien de radical dans son temp?rament.
en
Fair-minded and candid as you like, this philosophy is not radical in temper.
eu
Eklektikoa da, denen gainetik modus vivendi bat bilatzen duen konpromiso mordo batez osatua.
es
Es ecl?ctica, un conjunto de concesiones que, por encima de todas las cosas, persigue un modus vivendi.
fr
Elle est ?clectique, faite de compromis et cherche avant tout un modus vivendi.
en
It is eclectic, a thing of compromises, that seeks a modus vivendi above all things.
eu
Onartzen ditu darwinismoaren gertakariak, burmuin-fisiologiaren gertakariak, baina ez du erakusten eginkortasunik ez garrik eurekiko.
es
Acepta los hechos del darwinismo y los de la fisiolog?a cerebral, pero no act?a ni se entusiasma con ellos.
fr
Elle accepte les faits du darwinisme ainsi que ceux de la physiologie c?r?brale, mais elle ne s'enthousiasme pas plus ? leur sujet qu'elle ne s'en sert pour agir.
en
It accepts the facts of darwinism, the facts of cerebral physiology, but it does nothing active or enthusiastic with them.
eu
Tonu erasokor eta garailerik ez dauka.
es
 
fr
Elle est d?pourvue de ce caract?re agressif et triomphant.
en
It lacks the victorious and aggressive note.
eu
Prestigioa falta zaio, beraz; absolutismoak, ordea, prestigioa dauka, bere tankera erradikalagatik.
es
Carece de tono agresivo y triunfal y, por tanto, tiene menos prestigio, mientras que el absolutismo obtiene prestigio debido a su estilo radical.
fr
Elle manque par cons?quent de prestige, tandis que les philosophies de l'Absolu ont un certain panache qu'elles doivent ? leur caract?re plus radical.
en
It lacks prestige in consequence; whereas absolutism has a certain prestige due to the more radical style of it.
eu
Sistema bi horietatik bat aukeratu behar duzue, gogo samurrekoen eskolara joz gero.
es
?stos son los dos sistemas entre los que tendr?n que elegir si se inclinan por la escuela de esp?ritu selecto.
fr
C'est entre ces deux syst?mes qu'il vous faut choisir si vous vous tournez vers l'?cole des esprits d?licats.
en
These two systems are what you have to choose between if you turn to the tender-minded school.
eu
Eta nik uste dudan moduan gertakari-zaleak bazarete, razionalismoaren eta intelektualismoaren sugearen lorratza aurkituko duzue bereizlerrotik alde honetara dagoen guztiaren gainean.
es
Si, como yo supongo, son amantes de los hechos, descubrir?n la huella de la serpiente del racionalismo y del intelectualismo en todo lo que pertenece a este lado de la divisi?n.
fr
Et si, comme je l'ai suppos?, vous ?tes attach?s aux faits, vous verrez que le serpent du rationalisme, de l'intellectualisme aura laiss? sa trace sur tout ce qui rel?ve de cette ?cole.
en
And if you are the lovers of facts I have supposed you to be, you find the trail of the serpent of rationalism, of intellectualism, over everything that lies on that side of the line.
eu
Ihes egiten diozue, egia da, gizartean nagusi den enpirismoaren lagun doan materialismoari; baina ihes hori bizitzako alde konkretuekin lotura galtzeaz ordaindu beharko duzue.
es
Eludir?n, en verdad, el materialismo que acompa?a al empirismo reinante, pero al precio de perder contacto con los aspectos concretos de la vida.
fr
Vous ?chappez, il est vrai, au mat?rialisme qui accompagne l'empirisme dominant, mais vous payez cela en perdant le contact avec les aspects concrets de la vie.
en
You escape indeed the materialism that goes with the reigning empiricism; but you pay for your escape by losing contact with the concrete parts of life.
eu
Filosoforik absolutu-zaleenak hain goi mailako abstrakzioan bizi dira, non behera jaisteko ahaleginik ere ez baitute sekula egiten.
es
Los fil?sofos m?s absolutistas viven a un nivel tan alto de abstracci?n que nunca tratan de bajar a tierra.
fr
Les philosophes les plus absolutistes planent ? un tel niveau d'abstraction qu'ils ne cherchent jamais ? redescendre.
en
The more absolutistic philosophers dwell on so high a level of abstraction that they never even try to come down.
eu
Eskaintzen diguten adimen absolutuak, gure unibertsoa pentsatuz eraikitzen duenak, kontrakorik erakusten ez digutenez gero, unibertso hau eraiki duen bezala, milioi baten artean beste edozein eraiki zezakeen.
es
El esp?ritu absoluto que nos ofrecen, el esp?ritu que construye nuestro mundo a trav?s de su pensamiento, pod?a, por mucho que nos muestren lo contrario, haber construido cualquier otro universo de entre un mill?n en vez de nuestro mundo.
fr
L'esprit absolu qu'ils nous proposent, l'esprit qui cr?e notre univers en le pensant aurait pu aussi bien avoir cr?? un million d'autres univers, malgr? toutes leurs d?monstrations visant ? prouver le contraire.
en
The absolute mind which they offer us, the mind that makes our universe by thinking it, might, for aught they show us to the contrary, have made any one of a million other universes just as well as this.
eu
Ezinen duzue inolako gertakari partikular errealik ondorioztatu beronen noziotik.
es
No hay forma de deducir ning?n hecho particular a partir de la noci?n del esp?ritu absoluto.
fr
De la notion de cet absolu, on ne peut d?duire aucun fait r?el particulier.
en
You can deduce no single actual particular from the notion of it.
aurrekoa | 49 / 3 orrialdea | hurrengoa

Nodoa: liferay1.lgp.ehu.eus