Hizkuntzen arteko Corpusa (HAC)
Amerikako demokrazia, Alexis de Tocqueville / Iñaki Mendiguren (Klasikoak, 1995
)
eu
Ongizatearen eragina are askeago zertzen da amerikarrengan atzerritarrengan baino.
es
La influencia del bienestar act?a a?n m?s libremente sobre los americanos que sobre los extranjeros.
fr
L'influence du bien-?tre s'exerce plus librement encore sur les Am?ricains que sur les ?trangers.
en
The influence of prosperity acts still more freely upon the American than upon strangers.
eu
Amerikarrak beti elkarturik eta aldi berean ibiltzen ikusi izan ditu bere aurrean ordena eta oparotasun publikoa; ez zaio buruan sartzen bananduta egon daitezkeenik.
es
El americano, que siempre ha visto el orden y la prosperidad p?blica unidos entre s? y marchando al comp?s, no imagina que puedan vivir por separado;
fr
L'Am?ricain a toujours vu sous ses yeux l'ordre et la prosp?rit? publique s'encha?ner l'un ? l'autre et marcher du m?me pas;
en
The American has always seen the connection of public order and public prosperity, intimately united as they are, go on before his eyes;
eu
Ez du, beraz, zertan ahaztu ezer, eta ez du zertan galdu, europar askok bezala, bere lehen hezkuntzan harturikoa.
es
no tiene, pues, nada que olvidar ni nada debe perder, como tantos europeos, de lo que adquiri? con su primera educaci?n.
fr
il n'a donc rien ? oublier, et ne doit point perdre, comme tant d'Europ?ens, ce qu'il tient de son ?ducation premi?re.
en
he does not conceive that one can subsist without the other; he has therefore nothing to forget;
eu
Legeen eragina Estatu Batuetako errepublika demokratikoaren iraupenean
es
De la influencia de las leyes en el mantenimiento de la rep?blica democr?tica en los Estados Unidos
fr
Trois causes principales du maintien de la r?publique d?mocratique. -Forme f?d?rale.
en
nor has he, like so many Europeans, to unlearn the lessons of his early education.
eu
Errepublika demokratikoaren iraupenaren hiru arrazoi nagusi.-Forma federala.-Udal-erakundeak.-Botere judiziala.
es
Tres causas principales del mantenimiento de la rep?blica democr?tica.-Forma federal.-Instituciones municipales.-Poder judicial.
fr
-Institutions communales. -Pouvoir judiciaire.
en
Influence Of The Laws Upon The Maintenance Of The Democratic Republic In The United States
eu
Liburu honen helburu nagusia Estatu Batuetako legeak ezagutaraztea zen;
es
El objeto principal de esta obra era el de hacer conocer las leyes de los Estados Unidos;
fr
Le but principal de ce livre ?tait de faire conna?tre les lois des ?tats-Unis;
en
The principal aim of this book has been to make known the laws of the United States;
eu
helburu hori lortu baldin badut, dagoeneko irakurleak berak erabakia izango du lege horien artean zeintzuk diren errepublika demokratikoaren iraupenerako benetan lagungarri direnak eta zeintzuk arriskuan jartzen dutenak.
es
si ha sido logrado, el lector ya habr? podido juzgar por s? mismo cu?les son, entre dichas leyes, las que realmente tienden a mantener la rep?blica democr?tica y las que la ponen en peligro.
fr
si ce but a ?t? atteint, le lecteur a d?j? pu juger lui-m?me quelles sont, parmi ces lois, celles qui tendent r?ellement ? maintenir la r?publique d?mocratique et celles qui la mettent en danger.
en
if this purpose has been accomplished, the reader is already enabled to judge for himself which are the laws that really tend to maintain the democratic republic, and which endanger its existence.
eu
Liburu osoan zehar hau ez badut lortu, are gutxiago kapitulu batean.
es
Si no he logrado mi objetivo a lo largo de todo el libro, menos lo lograr? en un cap?tulo.
fr
Si je n'ai pas r?ussi dans tout le cours du livre, j'y r?ussirais encore moins dans un chapitre.
en
If I have not succeeded in explaining this in the whole course of my work, I cannot hope to do so within the limits of a single chapter.
eu
Ez dut, beraz, berriro abiatu nahi dagoeneko egina dudan bidetik, eta lerro banaka batzuk aski izango dira laburtzeko.
es
No quiero, pues, volver a andar el camino recorrido: algunas ideas bastar?n como resumen.
fr
Je ne veux donc pas rentrer dans la carri?re que j'ai d?j? parcourue, et quelques lignes doivent suffire pour me r?sumer.
en
It is not my intention to retrace the path I have already pursued, and a very few lines will suffice to recapitulate what I have previously explained.
eu
Badirudi hiru gauza direla Mundu Berrian beste guztiak baino lagungarriago errepublika demokratikoaren iraupenerako:
es
Tres cosas parecen concurrir m?s que todas las otras al mantenimiento de la rep?blica democr?tica en el Nuevo Mundo:
fr
Trois choses semblent concourir plus que toutes les autres au maintien de la r?publique d?mocratique dans le Nouveau-Monde:
en
Three circumstances seem to me to contribute most powerfully to the maintenance of the democratic republic in the United States.
eu
Lehena, amerikarrek onartu duten forma federala, horrela Batasuna gai baita errepublika handi baten boterea izateko, baita txikiaren segurtasuna ere.
es
La primera es la forma federal adoptada por los americanos, que permite a la Uni?n gozar del poder de una gran rep?blica y de la seguridad de una peque?a.
fr
La premi?re est la forme f?d?rale que les Am?ricains ont adopt?e, et qui permet ? l'Union de jouir de la puissance d'une grande r?publique et de la s?curit? d'une petite.
en
The first is that Federal form of Government which the Americans have adopted, and which enables the Union to combine the power of a great empire with the security of a small State.
eu
Bigarrena, gehiengoaren despotismoa eztitzen duten udal-erakundeak, herriari askatasun-zaletasuna eta, aldi berean, aske izateko artea ematen diotenak.
es
Encuentro la segunda en las instituciones municipales, que moderando el despotismo de la mayor?a dan al pueblo al mismo tiempo el amor por la libertad y el arte de ser libre.
fr
Je trouve la deuxi?me dans les institutions communales, qui, mod?rant le despotisme de la majorit?, donnent en m?me temps au peuple le go?t de la libert? et l'art d'?tre libre.
en
The second consists in those municipal institutions which limit the despotism of the majority, and at the same time impart a taste for freedom and a knowledge of the art of being free to the people.
eu
Hirugarrena botere judizialaren eraketa da.
es
La tercera reside en la constituci?n del poder judicial.
fr
La troisi?me se rencontre dans la constitution du pouvoir judiciaire.
en
The third is to be met with in the constitution of the judicial power.
eu
Erakutsi dut zenbateraino balio duten auzitegiek demokraziaren desbiderapenak zuzentzeko, eta, gehiengoaren mugimenduak inoiz geldiaraztera iritsi gabe, nola lortzen duten horiek mantsotu eta gidatzea.
es
Ya he se?alado c?mo los tribunales ayudan a corregir los excesos de la democracia, y c?mo, sin jam?s poder detener los movimientos de la mayor?a, consiguen frenarlos y dirigirlos.
fr
J'ai montr? combien les tribunaux servent ? corriger les ?carts de la d?mocratie, et comment, sans jamais pouvoir arr?ter les mouvements de la majorit?, ils parviennent ? les ralentir et ? les diriger.
en
I have shown in what manner the courts of justice serve to repress the excesses of democracy, and how they check and direct the impulses of the majority without stopping its activity.
eu
Ohituren eragina errepublika demokratikoak iraun dezan Estatu Batuetan
es
De la influencia de las costumbres en el mantenimiento de la rep?blica democr?tica en los Estados Unidos
fr
DE L'INFLUENCE DES MOEURS SUR LE MAINTIEN DE LA R?PUBLIQUE D?MOCRATIQUE AUX ?TATS-UNIS.
en
Influence Of Manners Upon The Maintenance Of The Democratic Republic In The United States
eu
Esan dut gorago ohiturak iruditzen zitzaizkidala Estatu Batuetan errepublika demokratikoari iraunarazten dioten kausa orokor handietariko bat.
es
Ya he dicho m?s arriba que consideraba a las costumbres como una de las grandes causas generales a las que es atribuible el mantenimiento de la rep?blica democr?tica en los Estados Unidos.
fr
J'ai dit plus haut que je consid?rais les moeurs comme l'une des grandes causes g?n?rales auxquelles on peut attribuer le maintien de la r?publique d?mocratique aux ?tats-Unis.
en
I have previously remarked that the manners of the people may be considered as one of the general causes to which the maintenance of a democratic republic in the United States is attributable.
eu
Hemen ohiturak esatean, antzinakoek mores hitzari ematen zioten zentzuan hartzen dut; ez diet ohitura-ohiturei bakarrik aplikatzen, bihotz-azturak dei daitezkeenei alegia, baita gizakien nozio ezberdinei, beraien artean dabiltzan iritzi ezberdinei eta izpirituaren azturak eratzen dituzten ideia guztiei ere.
es
Doy aqu? a la expresi?n costumbres el sentido que adjudicaban los antiguos a la palabra mores; no s?lo la aplico a las costumbres propiamente dichas, que podr?an llamarse h?bitos del coraz?n, sino a las diferentes nociones que poseen los hombres, a las diversas opiniones que tienen cr?dito entre ellos y al conjunto de ideas que forman los h?bitos del esp?ritu.
fr
J'entends ici l'expression de moeurs dans le sens qu'attachaient les anciens au mot mores; non seulement je l'applique aux moeurs proprement dites, qu'on pourrait appeler les habitudes du coeur, mais aux diff?rentes notions que poss?dent les hommes, aux diverses opinions qui ont cours au milieu d'eux, et ? l'ensemble des id?es dont se forment les habitudes de l'esprit.
en
I here used the word manners with the meaning which the ancients attached to the word mores, for I apply it not only to manners in their proper sense of what constitutes the character of social intercourse, but I extend it to the various notions and opinions current among men, and to the mass of those ideas which constitute their character of mind.
eu
Hitz honetan, beraz, herri baten egoera moral eta intelektual osoa sartzen dut.
es
Entiendo, pues, por esta palabra, todo el estado moral e intelectual de un pueblo.
fr
Je comprends donc sous ce mot tout l'?tat moral et intellectuel d'un peuple.
en
I comprise, therefore, under this term the whole moral and intellectual condition of a people.
eu
Nire helburua ez da ohitura amerikarren deskribapena egitea; haien artean erakunde politikoen iraupenerako mesedegarri dena ikertzera mugatzen naiz une honetan.
es
Mi objeto no es el de presentar un cuadro de costumbres americanas; de momento me limito a investigar en ellas qu? es lo m?s favorable para el mantenimiento de las instituciones pol?ticas.
fr
Mon but n'est pas de faire un tableau des moeurs am?ricaines; je me borne en ce moment ? rechercher parmi elles ce qui est favorable au maintien des institutions politiques.
en
My intention is not to draw a picture of American manners, but simply to point out such features of them as are favorable to the maintenance of political institutions.
eu
Erlijioak, erakunde politikotzat harturik, zelako balio indartsua duen amerikarren artean errepublika demokratikoari iraunarazteko
es
De la religi?n considerada como instituci?n pol?tica y c?mo sirve poderosamente para el mantenimiento de la rep?blica democr?tica en los Estados Unidos
fr
DE LA RELIGION CONSID?R?E COMME INSTITUTION POLITIQUE, ET COMMENT ELLE SERT PUISSAMMENT AU MAINTIEN DE LA R?PUBLIQUE D?MOCRATIQUE CHEZ LES AM?RICAINS.
en
Religion Considered As A Political Institution, Which Powerfully Contributes To The Maintenance Of The Democratic Republic Amongst The Americans
eu
Ipar Amerika, kristautasun demokratiko eta errepublikarra zeukatenek jendeztatua.-Katolikoen etorrera.-Gaur egun zergatik osatzen duten katolikoek klaserik demokratikoen eta errepublikarrena.
es
Am?rica del Norte, poblada por hombres que profesaban un cristianismo democr?tico y republicano.-Llegada de los cat?licos.-Por qu? hoy los cat?licos forman la clase m?s democr?tica y republicana.
fr
-Arriv?e des catholiques. -Pourquoi de nos jours les catholiques forment la classe la plus d?mocratique et la plus r?publicaine.
en
North America peopled by men who professed a democratic and republican Christianity-Arrival of the Catholics-For what reason the Catholics form the most democratic and the most republican class at the present time.
eu
Erlijio bakoitzaren ondoan iritzi politiko bat egoten da, kidetasunez berari atxikia dagoena.
es
Junto a cada religi?n se encuentra una opini?n pol?tica que, por afinidad, va unida a ella.
fr
? c?t? de chaque religion se trouve une opinion politique qui, par affinit?, lui est jointe.
en
Every religion is to be found in juxtaposition to a political opinion which is connected with it by affinity.
eu
Utziozue giza izpirituari bere joerari jarraitzen, eta era bat berean arautuko ditu gizarte politikoa eta jainko-hiria;
es
Dejad al esp?ritu humano seguir su tendencia, y reglamentar? de manera uniforme la sociedad pol?tica y la ciudad divina;
fr
Laissez l'esprit humain suivre sa tendance, et il r?glera d'une mani?re uniforme la soci?t? politique et la cit? divine;
en
If the human mind be left to follow its own bent, it will regulate the temporal and spiritual institutions of society upon one uniform principle;
eu
ausartzen banaiz esatera, lurra zeruarekin harmonizatzen saiatuko da.
es
tratar?, si se me permite la expresi?n, de armonizar la tierra con el cielo.
fr
il cherchera, si j'ose le dire, ? harmoniser la terre avec le ciel.
en
and man will endeavor, if I may use the expression, to harmonize the state in which he lives upon earth with the state which he believes to await him in heaven.
eu
Amerika ingelesaren zatirik handiena jendeztatu zutenak, aita santuaren aginpidetik ihes egin ondoren, inolako erlijio-nagusitasunen menpe egon gabeak ziren;
es
La mayor parte de la Am?rica inglesa fue poblada por hombres que, despu?s de haberse sustra?do a la autoridad del Papa, no se hab?an sometido a ninguna otra supremac?a religiosa.
fr
La plus grande partie de l'Am?rique anglaise a ?t? peupl?e par des hommes qui, apr?s s'?tre soustraits ? l'autorit? du pape, ne s'?taient soumis ? aucune supr?matie religieuse;
en
The greatest part of British America was peopled by men who, after having shaken off the authority of the Pope, acknowledged no other religious supremacy;
eu
hortaz, Mundu Berrira eraman zuten kristautasuna, demokratikoa eta errepublikarra zela esanda baino hobeto ezingo nuke azaldu, eta hau bereziki lagungarria gertatu zen arazo publikoetan errepublika eta demokrazia ezartzeko.
es
Llevaban, pues, al Nuevo Mundo un cristianismo que no hallo mejor medio de describir que llam?ndolo democr?tico y republicano, lo que favorecer? singularmente el establecimiento de la rep?blica y de la democracia en los asuntos p?blicos.
fr
ils apportaient donc dans le Nouveau-Monde un christianisme que je ne saurais mieux peindre qu'en l'appelant d?mocratique et r?publicain:
en
they brought with them into the New World a form of Christianity which I cannot better describe than by styling it a democratic and republican religion.
eu
Hasieratik, politika eta erlijioa bat etorri ziren, eta geroztik horrela jarraitu dute beti.
es
Desde el principio, la pol?tica y la religi?n marcharon de acuerdo y ya nunca dejaron de hacerlo.
fr
ceci favorisa singuli?rement l'?tablissement de la r?publique et de la d?mocratie dans les affaires. D?s le principe, la politique et la religion se trouv?rent d'accord, et depuis elles n'ont point cess? de l'?tre.
en
This sect contributed powerfully to the establishment of a democracy and a republic, and from the earliest settlement of the emigrants politics and religion contracted an alliance which has never been dissolved.
eu
Gutxi gora-behera duela berrogeita hamar urte hasi zen Irlanda jendetza katolikoa Estatu Batuetara bidaltzen.
es
Hace unos cincuenta a?os que Irlanda empez? a derramar en el seno de los Estados Unidos una poblaci?n cat?lica.
fr
Il y a environ cinquante ans que l'Irlande commen?a ? verser au sein des ?tats-Unis une population catholique.
en
About fifty years ago Ireland began to pour a Catholic population into the United States;
eu
Bere aldetik, katolizismo amerikarrak proselitoak egin zituen. Gaur egun Batasunean milioi bat kristau baino gehiagok aitortzen ditu Erromako elizaren egiak.
es
Por su parte, el catolicismo americano tambi?n hizo pros?litos; hoy se encuentran en la Uni?n m?s de un mill?n de cristianos que profesan las verdades de la Iglesia Romana.
fr
De son c?t?, le catholicisme am?ricain fit des pros?lytes: l'on rencontre aujourd'hui dans l'Union plus d'un million de chr?tiens qui professent les v?rit?s de l'?glise romaine.
en
on the other hand, the Catholics of America made proselytes, and at the present moment more than a million of Christians professing the truths of the Church of Rome are to be met with in the Union.
eu
Katoliko hauek leialtasun handikoak dira beren kultu-egintzetan, eta gogobero eta sugartsuak beren sineskizunekiko;
es
Estos cat?licos muestran una gran fidelidad en las pr?cticas de su culto y est?n llenos de amor y celo hacia sus creencias.
fr
Ces catholiques montrent une grande fid?lit? dans les pratiques de leur culte, et sont pleins d'ardeur et de z?le pour leurs croyances;
en
The Catholics are faithful to the observances of their religion; they are fervent and zealous in the support and belief of their doctrines.
eu
hala ere, Estatu Batuetan dagoen klaserik errepublikarren eta demokratikoena osatzen dute.
es
Sin embargo, forman la clase m?s republicana y democr?tica existente en los Estados Unidos.
fr
cependant ils forment la classe la plus r?publicaine et la plus d?mocratique qui soit aux ?tats-Unis.
en
Nevertheless they constitute the most republican and the most democratic class of citizens which exists in the United States;
eu
Hau harrigarria gertatzen da lehen begiratuan, baina hausnartuz gero erraz aurkitzen dira ezkutuko kausak.
es
Este hecho sorprende a primera vista, pero la reflexi?n no tarda en revelar las causas.
fr
Ce fait surprend au premier abord, mais la r?flexion en d?couvre ais?ment les causes cach?es.
en
and although this fact may surprise the observer at first, the causes by which it is occasioned may easily be discovered upon reflection.
eu
Erlijio katolikoa demokraziaren berezko etsaitzat hartzea okerra dela iruditzen zait.
es
Creo que es un error considerar la religi?n cat?lica como un enemigo natural de la democracia.
fr
Je pense qu'on a tort de regarder la religion catholique comme un ennemi naturel de la d?mocratie.
en
I think that the Catholic religion has erroneously been looked upon as the natural enemy of democracy.
eu
Aitzitik, kristau-doktrina ezberdinen artean, katolizismoa iruditzen zait baldintza-berdintasunaren aldekoenetako bat.
es
Entre las diferentes doctrinas cristianas, el catolicismo me parece, por el contrario, una de las m?s favorables en igualdad de condiciones.
fr
Parmi les diff?rentes doctrines chr?tiennes, le catholicisme me para?t au contraire l'une des plus favorables ? l'?galit? des conditions.
en
Amongst the various sects of Christians, Catholicism seems to me, on the contrary, to be one of those which are most favorable to the equality of conditions.
eu
Katolikoen artean, gizarte erlijiosoa bi elementuz bakarrik osatzen da: apaiza eta herria.
es
Entre los cat?licos la sociedad religiosa no se compone m?s que de dos elementos: el sacerdote y el pueblo.
fr
Chez les catholiques, la soci?t? religieuse ne se compose que de deux ?l?ments: le pr?tre et le peuple.
en
In the Catholic Church, the religious community is composed of only two elements, the priest and the people.
eu
Apaiza bakarrik dago fededunen gainetik; beraren azpian dena berdina da.
es
S?lo el sacerdote se halla por encima de los fieles; por debajo de ?l, todo es igual.
fr
Le pr?tre s'?l?ve seul au-dessus des fid?les: tout est ?gal au-dessous de lui.
en
The priest alone rises above the rank of his flock, and all below him are equal.
eu
Dogma-gaietan, katolizismoak maila berean jartzen ditu adimen guztiak;
es
En materia de dogmas, el catolicismo coloca al mismo nivel a todas las inteligencias;
fr
En mati?re de dogmes, le catholicisme place le m?me niveau sur toutes les intelligences;
en
On doctrinal points the Catholic faith places all human capacities upon the same level;
eu
sineskizun berberen xehetasunetara makurrarazten ditu jakintsua nahiz ezjakina, jeinu handia nahiz pertsona arrunta;
es
constri?e a los detalles de las mismas creencias tanto al sabio como al ignorante, al hombre de genio y al vulgar;
fr
il impose les m?mes pratiques au riche comme au pauvre, inflige les m?mes aust?rit?s au puissant comme au faible;
en
it subjects the wise and ignorant, the man of genius and the vulgar crowd, to the details of the same creed;
eu
praktika berberak ezartzen dizkio aberatsari zein behartsuari, laztasun berberak jasanarazten ahaltsuari edo ahulari; ez dio trikimainarik onartzen inori eta, gizaki guztiei neurgailu bera aplikatzean, gizarte-klase guztiak aldare beraren aurrean nahastea gustatzen zaio, Jainkoaren aurrean nahasturik dauden bezalaxe.
es
impone las mismas pr?cticas al rico y al pobre, inflige igual austeridad al poderoso y al d?bil; no se aviene a componendas con ning?n mortal, y aplicando a todos los humanos la misma medida trata de confundir a todas las clases de la sociedad al pie del mismo altar, as? como est?n confundidas a los ojos de Dios.
fr
il ne compose avec aucun mortel, et appliquant ? chacun des humains la m?me mesure, il aime ? confondre toutes les classes de la soci?t? au pied du m?me autel, comme elles sont confondues aux yeux de Dieu.
en
it imposes the same observances upon the rich and needy, it inflicts the same austerities upon the strong and the weak, it listens to no compromise with mortal man, but, reducing all the human race to the same standard, it confounds all the distinctions of society at the foot of the same altar, even as they are confounded in the sight of God.
eu
Katolizismoak fededunak obedientziara bideratzen baditu ere, ez ditu ezberdintasunerako prestatzen.
es
Si el catolicismo dispone a los fieles a la obediencia, no los prepara, pues, para la desigualdad.
fr
Si le catholicisme dispose les fid?les ? l'ob?issance, il ne les pr?pare donc pas ? l'in?galit?.
en
If Catholicism predisposes the faithful to obedience, it certainly does not prepare them for inequality;
eu
Kontrakoa esango nuke protestantismoaz, honek orokorrean independentziara baino askoz gutxiago eramaten baitu jendea berdintasunera.
es
Lo contrario dir? del protestantismo, que en general arrastra a los hombres mucho m?s hacia la independencia que hacia la igualdad.
fr
Je dirai le contraire du protestantisme, qui, en g?n?ral, porte les hommes bien moins vers l'?galit? que vers l'ind?pendance.
en
but the contrary may be said of Protestantism, which generally tends to make men independent, more than to render them equal.
eu
Katolizismoa monarkia absolutu bat bezala da.
es
El catolicismo es como una monarqu?a absoluta.
fr
Le catholicisme est comme une monarchie absolue.
en
Catholicism is like an absolute monarchy;
eu
Kendu printzea, eta baldintzak errepubliketan baino berdinagoak dira horietan.
es
Suprimid al pr?ncipe y las condiciones ser?n m?s iguales que en las rep?blicas.
fr
?tez le prince, et les conditions y sont plus ?gales que dans les r?publiques.
en
if the sovereign be removed, all the other classes of society are more equal than they are in republics.
eu
Sarritan gertatu izan da apaiz katolikoa santutegitik irten dela gizartean botere bat bezala sartzeko, eta gizarte-hierarkiaren erdian eseri dela;
es
Con frecuencia ha sucedido que el sacerdote cat?lico ha salido de la iglesia para entrar como un poder en la sociedad, viniendo entonces a asentarse entre la jerarqu?a social;
fr
Souvent il est arriv? que le pr?tre catholique est sorti du sanctuaire pour p?n?trer comme une puissance dans la soci?t?, et qu'il est venu s'y asseoir au milieu de la hi?rarchie sociale;
en
It has not unfrequently occurred that the Catholic priest has left the service of the altar to mix with the governing powers of society, and to take his place amongst the civil gradations of men.
eu
horrelakoetan, batzuetan, bere eragin erlijiosoaz baliatu da ordena politiko baten iraupena ziurtatzeko, bera ere ordena horretako partaide izanik.
es
en tales ocasiones, a veces ha utilizado su influencia religiosa para asegurar la duraci?n de un orden pol?tico del que formaba parte;
fr
quelquefois alors il a us? de son influence religieuse pour assurer la dur?e d'un ordre politique dont il faisait partie:
en
This religious influence has sometimes been used to secure the interests of that political state of things to which he belonged.
eu
Halaber, orduan ikusi ahal izan dira katoliko batzuk aristokraziaren alde, erlijio-izpirituz.
es
y tambi?n se han podido ver entonces cat?licos partidarios de la aristocracia por esp?ritu de religi?n.
fr
alors aussi on a pu voir des catholiques partisans de l'aristocratie par esprit de religion.
en
At other times Catholics have taken the side of aristocracy from a spirit of religion.
eu
Baina behin apaizak gobernutik aldenarazi ondoren edo berez aldendu ondoren, Estatu Batuetan bezala, ez dago pertsonarik, bere sineskizunengatik, katolikoak bezain prest dagoenik baldintza-berdintasunaren ideia politika-arlora ekartzeko.
es
Pero una vez que se ha apartado a los sacerdotes-o que se apartan por s? mismos-del gobierno, como sucede en los Estados Unidos, no hay hombres que por sus creencias est?n m?s dispuestos que los cat?licos a trasladar al mundo pol?tico la idea de la igualdad de condiciones.
fr
Mais une fois que les pr?tres sont ?cart?s ou s'?cartent du gouvernement, comme ils le font aux ?tats-Unis, il n'y a pas d'hommes qui par leurs croyances soient plus dispos?s que les catholiques ? transporter dans le monde politique l'id?e de l'?galit? des conditions.
en
But no sooner is the priesthood entirely separated from the government, as is the case in the United States, than is found that no class of men are more naturally disposed than the Catholics to transfuse the doctrine of the equality of conditions into the political world.
