XSLaren edukia

Latina IV. Latin Arrunta25627

Ikastegia
Letren Fakultatea
Titulazioa
Filologiako Gradua
Ikasturtea
2022/23
Maila
2
Kreditu kopurua
6
Hizkuntzak
Gaztelania
Kodea
25627

IrakaskuntzaToggle Navigation

Orduen banaketa irakaskuntza motaren arabera
Irakaskuntza motaIkasgelako eskola-orduakIkaslearen ikasgelaz kanpoko jardueren orduak
Magistrala4060
Gelako p.2030

Irakaskuntza-gidaToggle Navigation

Irakasgaiaren Azalpena eta Testuingurua zehazteaToggle Navigation

Lengua Latina IV se imparte en el segundo cuatrimestre del segundo curso. Es la cuarta asignatura del módulo dedicado al aprendizaje de la lengua latina, que tiene como objetivo el estudio de la fonética, la morfología y la sintaxis para traducir textos del conocido como “latín vulgar”.

Los conocimientos y habilidades adquiridos en las cuatro asignaturas Lengua Latina I, II, III y IV constituyen la base para progresar, en los cursos tercero y cuarto, con las materias de Textos Latinos I, II y III (Latín Medieval).

El objetivo primordial de esta asignatura es que las y los estudiantes profundicen en el conocimiento de las características fundamentales del latín vulgar, es decir, del latín hablado o coloquial, una variedad distinta de la lengua literaria culta estudiada hasta ahora. Dicha variedad oral coexiste con la culta en todas las etapas de la lengua latina desde la Antigüedad hasta la Edad Media pero nos resulta conocida a través de las fuentes a partir, sobre todo, de la Antigüedad tardía. El análisis de tales fuentes, la traducción y el comentario de los textos permitirán al alumno comprender el proceso de transformación y desaparición del latín así como el de surgimiento y formación de las lenguas romances.

Gaitasunak / Irakasgaia Ikastearen EmaitzakToggle Navigation

El curso de Latín Vulgar, cuya primera parte de su denominación es la de Lengua Latina IV, tiene como objetivo el estudio del llamado Latín Vulgar; estudio que se realizará, de un lado, mediante el conocimiento teórico de los principales rasgos lingüísticos definidores del mismo y, de otro, mediante la traducción y comentario filológico de textos "vulgares" o con abundante presencia de vulgarismos.

Eduki teoriko-praktikoakToggle Navigation

1. Variaciones diafásicas, diastráticas y diatópicas del latín. El latín vulgar. El latín cristiano.

2. Fuentes para el comocimiento del latín vulgar.

3. Principales características fonéticas del latín vulgar.

4. Principales carcaterísticas morfológicas del latín vulgar.

5. Principales características sintácticas del latín vulgar.

6. Léxico y semántica del latín vulgar y del latín cristiano.

MetodologiaToggle Navigation

La pedagogía del curso se basará en: por una parte, las exposiciones y explicaciones teóricas del profesor; y, por otra parte, en la práctica de los estudiantes sobre textos vulgares. Esta práctica consistirá en la traducción y comentario lingüístico y filológico de dichos textos por los estudiantes; esta tarea estará dirigida y será explicada y corregida por el profesor.

Ebaluazio-sistemakToggle Navigation

  • Ebaluazio Jarraituaren Sistema
  • Azken Ebaluazioaren Sistema
  • Kalifikazioko tresnak eta ehunekoak:
    • Garatu beharreko proba idatzia (%): 70
    • Praktikak egitea (ariketak, kasuak edo buruketak) (%): 10
    • Banakako lanak (%): 10
    • alde lanak (arazoen ebazpenak, proiektuen diseinuak) (%): 5
    • Lanen, irakurketen... aurkezpena (%): 5

Ohiko Deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation

Realización de prácticas en clase: traducción y comentario de textos con vulgarismos de diferentes géneros y épocas: Plauto, Cicerón (Cartas), Petronio, Inscripciones de distintas épocas y tipología, Biblia Itala-Vulgata, Peregrinatio Egeriae, etc.

Realización de un trabajo (traducción y comentario filológico de un texto con vulgarismos)por los alumnos con supervisión y tutorización del profesor.

Ezohiko deialdia: Orientazioak eta Uko EgiteaToggle Navigation

Quienes no superen la asignatura en la convocatoria ordinaria (con independencia del sistema de evaluación elegido), tendrán derecho a presentarse al examen que configura la prueba de evaluación final de la convocatoria extraordinaria.

Nahitaez erabili beharreko materialaToggle Navigation

Väänänen, V., Introducción al Latín Vulgar, Madrid, Gredos, 1995 (= París,1981).
Herman, J. , El latín vulgar, trad. esp.de M.C. Arias Abellán, Barcelona, Ariel, 1997 (=París 1975).
Díaz y Díaz, M., Antología del latín vulgar, Madrid, Gredos, 1974.

BibliografiaToggle Navigation

Oinarrizko bibliografia

Väänänen, V., Introducción al Latín Vulgar, Madrid, Gredos, 1995 (= París,1981).

Herman, J. , El latín vulgar, trad. esp.de M.C. Arias Abellán, Barcelona, Ariel, 1997 (=París 1975).

Díaz y Díaz, M., Antología del latín vulgar, Madrid, Gredos, 1974.

Mariner,S., Latín Vulgar, I-III, Madrid, 1976 (Publicaciones de la UNED).

Grandgent, C.H., Introducción al latín vulgar, traducción esp. de F. de B. Moll, 4ª edic., 1970..

Gehiago sakontzeko bibliografia

Hoffmann, J. B., El latín familiar, traducción castellana de Juan Corominas, Madrid, 1958.
Pisani, V., Testi latini arcaici e volgari, Torino, 1960.
Palmer, L. R., Introducción al latín, trad. esp., Barcelona, 1974, cap. VI: "El latín vulgar".
Löfstedt, E. Late Latin, Oslo, 1959.
Mohrmann, Ch., Latin vulgaire, latin des chretiens, latin medieval, París, 1955.
Díaz y Díaz, M.C., "El latín de Hispania. 1. Rasgos lingüísticos. 2. Dialectalismos", en Enciclopedia Lingüística Hispánica, t.I, Madrid, 1960.
Mariner, S., "El latín de Hispania. Léxico" en Enciclopedia Lingüística Hispánica, t.I, Madrid, 1960.
Carnoy, A., Le latin d'Espagne d'après les inscriptions, reimp. Olms, Hisdedheim, 1971.
Löfstedt, E., Philologischer Kommentar zur Peregrinatio Aetheria, Uppsala, 1936 (1911).
García de la Fuente, O., Latín Bíblico y Latín Cristiano, Madrid, 1994.
Plater, W.E. / White, H. J., A Grammar of the Vulgate, Oxford, 1926.
Rönsch, H., Itala und Vulgata, reimp., Olms, Hildesheim, 1979.
Latin vulgaire, latin tardif: Actas de los diferentes "Colloques Internationals sur le Latin
vulgaire et tardif".
Wright, R., Latín y Romance Temprano, traduc. esp., Madrid, 1989.

Web helbideak

http://kaali.linguist.jussieu.fr/CGL/index.jsp
http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform

TaldeakToggle Navigation

01 Teoriakoa (Gaztelania - Goizez)Erakutsi/izkutatu azpiorriak

Egutegia
AsteakAstelehenaAstearteaAsteazkenaOstegunaOstirala
20-35

11:00-13:00 (1)

09:00-09:30 (2)

Irakasleak

Ikasgela(k)

  • SEMINARIO 0.03A - . (1)
  • SEMINARIO 0.03A - . (2)

01 Gelako p.-1 (Gaztelania - Goizez)Erakutsi/izkutatu azpiorriak

Egutegia
AsteakAstelehenaAstearteaAsteazkenaOstegunaOstirala
20-35

09:30-11:00 (1)

Irakasleak

Ikasgela(k)

  • SEMINARIO 0.03A - . (1)