Aproximación al trabajo de los y las traductores-intérpretes
- Rama de conocimiento: Artes y Humanidades
- Campus: Álava
- Centro organizador: Facultad de Letras
- Grado: Traducción e Interpretación
- Lugar de desarrollo (dirección): Paseo de la Universidad, 5. 01006 Vitoria-Gasteiz
Calendario y plazas
| Fecha | Idioma | Turno | Hora | Plazas |
|---|---|---|---|---|
| 15/01/2026 | Castellano | Tarde | 16:00 – 18:30 | 25 |
| 15/01/2026 | Euskera | Tarde | 16:00 – 18:30 | 25 |
Breve descripción de la actividad
- Recepción y presentación de los estudios de Traducción e Interpretación
- Visita Guiada a las Instalaciones de la Facultad y del Campus
- Realización de una actividad práctica en los laboratorios sobre la traducción (uso de las memorias de traducción, herramientas de traducción) y la interpretación (uso de las cabinas de traducción y modalidades de traducción: simultánea, consecutiva).
Temas y/o contenidos que se van a trabajar
- Contenido general de los estudios de Traducción e Interpretación.
- Salidas profesionales de los estudios de Traducción e Interpretación.
- Prácticas de traducción en la Facultad.
- Prácticas de interpretación en la Facultad.
- Para desarrollar las actividades prácticas, se llevará a los y las estudiantes a los Laboratorios de Traducción e Interpretación. Los contenidos teóricos se ofrecerán en el Salón de Grados o en el Aula Magna.
- Visita Guiada a las Instalaciones de la Facultad y del Campus.
Acciones que se van a desarrollar
Contenidos teóricos
A los y las estudiantes que escojan estos estudios, se les explicará qué clase de contenidos trabajarán a lo largo de 4 años (presentación del programa de estudios, las razones de las asignaturas que se desarrollan, etc.). Por otro lado, se les dará una visión general de las salidas profesionales de los y las traductoras y de los y las intérpretes. Para ello, se podrá invitar al estudiantado actual de la facultad o exestudiante que se encuentre en situación laboral activa, con objeto de explicar a los y las estudiantes su experiencia.
Prácticas de laboratorio
Traducción: se les mostrará las ventajas que ofrecen los laboratorios de traducción (uso de las memorias de traducción, herramientas de subtitulación, etc.). Un o una docente del grado se encargará de la presentación.
Interpretación: se les mostrará cómo se trabaja en una cabina de interpretación. Para ello, podrán entrar en la cabina con estudiantes de la Facultad y realizarán actividades prácticas. Un o una docente del grado se encargará de la presentación.