Breadcrumb

Sarrera-nombregrado

Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua

Nested Applications

Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua - Aurkezpena

Itzultzaileen eginkizun nagusia hizkuntza bitartekaritza da, itzultzaileak hizkuntza desberdineko hiztunak elkar uler daitezen bitartekariak baitira. Pertsonen arteko eta nazioarteko harremanek nabarmen egiten dute hobera haiek esku hartzen dutenean; izan ere, komunikazio zuzen, zehatz eta eraginkor batek gaizki ulertzeak saihesten ditu, eta, zenbait kasutan, gatazkak ere.

Itzulpengintza eta Interpretazioko Graduak teknika eta metodologia espezifikoak emango dizkizu lan hizkuntzak menperatzeko era guztietako komunikazio testuingurutan eta testu motatan. Horrez gain, trebetasun dokumentalak eta bitartekoak eskuratuko dituzu, besteak beste, informazioa berreskuratzeko eta ebaluatzeko, hiztegi orokorrak eta espezializatuak sortzeko, glosarioak egiteko, terminoak sortzeko, eta testuak orrazteko eta zuzentzeko. Hori guztia teknika informatiko aurreratuenen laguntzaz.

Honako aipamen edo ibilbide hauek izango dituzu espezializatzeko: Interpretazioa eta A1-A2 Itzulpengintza eta Interpretazioa. Era berean, borondatezko kanpoko praktikak egin ahal izango dituzu lanbidea ezagutzeko.

XSL Content

Knowledge areas

Arts and Humanities

Centre

Faculty of Arts

Campus

Alava

Contact

josu.barambones@ehu.eus

Duration

4 courses

Number of credits

240 ECTS credits

Languages

Arabic, Basque, English, French, Galician, German, Italian, Modern Greek, Russian, Spanish

Study type

Face-to-face degree

Price per credit in first registration

18,29 €

Pass mark

9,617 in ordinary exam session (2023/24)

Places available

60 places

Web Content Display

Grado-traduccion-interpretacion-Arrazoiak

Image

4 razones para elegir este grado

  • Opción de estudiar una cuarta lengua, un plus para tu currículum: árabe, gallego, griego moderno o italiano.
  • Prácticas de traducción en 3 idiomas, desde segundo curso.
  • Laboratorios punteros de idiomas y de interpretación simultánea en la Facultad de Letras y en el centro de investigación Micaela Portilla.
  • A partir de segundo podrás realizar estancias de movilidad en universidades nacionales e internacionales; en Reino Unido, Alemania, EEUU o Australia, por ejemplo.

nombreGrado-Perfil

Sarrera-profila

Halaber, komunikazio eta gizarte trebetasunak dituen pertsona bat bazara, eta antolakuntza, sintesi, arrazonamendu eta abstrakzio gaitasunak badituzu, Itzulpengintza eta Interpretazioko Gradua ezin hobea da zuretzat.

Image

Irteera profesionalak

Lan irteera nagusiak hauek dira:

  • Itzulpengintza, oro har
  • Itzulpengintza espezializatua (juridikoa, ekonomikoa, zientifikoa)
  • Lotura, hitzaldi edo gizarte interpretea
  • Irakaskuntza (bigarren hezkuntza eta unibertsitatea, akademiak eta hizkuntzak ikasteko zentroak)
  • Hizkuntzalaritza eta literatura ikerketa
  • Hizkuntza eta literatura aholkularitza eta plangintza
  • Testuen edizioa eta zuzenketa; argitalpenen industria
  • Terminologia eta hizkuntza espezializatuak
  • Kultura zerbitzuentzako aholkularitza teknikoa eta kudeaketa, hizkuntza eta kultura bitartekaritza, nazioarteko harremanak, giza baliabideak eta turismoa
  • Kanpo merkataritza