Katedra sarrera

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial

Image

 

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial de l'Université du Pays Basque (UPV/EHU) est une chaire Unesco spécialisée dans les langues minoritaires, intégrée au réseau UNITWIN. La chaire vise la richesse culturelle et linguistique et met particulièrement l'accent sur les langues vulnérables et menacées d'extinction. Afin de contribuer à la sauvegarde du patrimoine linguistique de l'humanité, de promouvoir une éducation multilingue de qualité et de promouvoir des initiatives mettant en valeur la diversité linguistique et culturelle, la Chaire mène les actions suivantes :

 

  • Étude, description et diffusion du patrimoine linguistique local et extérieur.
  • Diffusion de la connaissance et promotion de la formation et de la recherche sur les langues minoritaires et vulnérables en voie d'extinction.
  • Rechercher les caractéristiques et les valeurs d'une éducation multilingue axée notamment sur la langue minoritaire, tout en faisant connaître les bases d'une formation inclusive et équitable.
  • Promouvoir et renforcer la coopération entre les organismes internationaux travaillant dans le domaine du patrimoine linguistique et développer des initiatives avec ces réseaux.
  • Promouvoir des recherches et des initiatives de formation visant à faire connaître le patrimoine linguistique et culturel du Pays Basque dans sa diversité et à renforcer les meilleures démarches.

Albisteak eta Ekitaldiak

Nasa-yuwe: la espiritualidad como fundamento de la revitalización lingüística

Date de première publication: 20/10/2015

(Ouvre la nouvelle fenêtre)
Image
Mikel Mendizabal y Belen Uranga con Viviana González y José Yu'kwe Pe'te del Proyecto Nasa (Agosto 2015)

En esta ocasión, nos gustaría hablarles del trabajo que está realizando la Cátedra UNESCO de Patrimonio Lingüístico Mundial de la UPV/EHU con el pueblo nasa en Colombia, y para ello, queremos traer a este rincón y difundir el post de nuestro compañero Mikel Mendizabal en su blog sobre lo acontecido en su último viaje al Cauca (Colombia) hace unos meses.

Como algunos ya sabrán, la Cátedra lleva unos cuantos años trabajando en la cooperación lingüística, compartiendo nuestra experiencia en la recuperación de lenguas y apoyando desde esa experiencia los procesos de recuperación propios de otros pueblos.

Tal y como comenta Mikel, el camino no siempre es fácil, por ejemplo en este caso, la cosmovisión propia del pueblo nasa, sus condiciones socioeconómicas y la situación política están marcando el ritmo de los proyectos. Sin embargo, la voluntad inequívoca de este pueblo en cuanto a la recuperación de su lengua, el nasa-yuwe, nos empuja a hacer frente a las dificultades con las que nos podamos encontrar. Leer artículo (en euskara).

Babesleak

Babeslea

Image

Garabide banner

Soziolinguistika klusterra

inf_tweets

Facebook