Katedra sarrera

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial

Image

 

La Chaire UNESCO du patrimoine linguistique mondial de l'Université du Pays Basque (UPV/EHU) est une chaire Unesco spécialisée dans les langues minoritaires, intégrée au réseau UNITWIN. La chaire vise la richesse culturelle et linguistique et met particulièrement l'accent sur les langues vulnérables et menacées d'extinction. Afin de contribuer à la sauvegarde du patrimoine linguistique de l'humanité, de promouvoir une éducation multilingue de qualité et de promouvoir des initiatives mettant en valeur la diversité linguistique et culturelle, la Chaire mène les actions suivantes :

 

  • Étude, description et diffusion du patrimoine linguistique local et extérieur.
  • Diffusion de la connaissance et promotion de la formation et de la recherche sur les langues minoritaires et vulnérables en voie d'extinction.
  • Rechercher les caractéristiques et les valeurs d'une éducation multilingue axée notamment sur la langue minoritaire, tout en faisant connaître les bases d'une formation inclusive et équitable.
  • Promouvoir et renforcer la coopération entre les organismes internationaux travaillant dans le domaine du patrimoine linguistique et développer des initiatives avec ces réseaux.
  • Promouvoir des recherches et des initiatives de formation visant à faire connaître le patrimoine linguistique et culturel du Pays Basque dans sa diversité et à renforcer les meilleures démarches.

Albisteak eta Ekitaldiak

El aragonés toma impulso de nuevo

Date de première publication: 26/11/2015

En esta ocasión queremos poner de relieve el nuevo impulso está experimentando la lengua aragonesa ya que estamos siendo testigos de diferentes iniciativas que se están dando tanto desde las instituciones como desde diferentes agentes sociales que llevan tiempo trabajando en la defensa de su lengua y en la alfabetización en aragonés.

En primer lugar queremos destacar que el Consejo de Gobierno de Aragón ha aprobado un convenio de colaboración con la Universidad de Zaragoza (UZ) para el fomento de la investigación del aragonés a través de incorporación en un programa piloto a la enseñanza obligatoria como lengua vehicular, lo cual nos parece una importante novedad. Con dicho acuerdo se pretende promover la utilización de la lengua propia minorizada del alumnado en el ámbito escolar con la finalidad de contribuir a su revitalización, favoreciendo su uso por parte de los niños, según ha informado el Ejecutivo aragonés. (Leer más sobre este convenio aquí)

Por su parte el Ayuntamiento de Huesca también ha empezado recientemente a tomar medidas en materia de revitalización y visibilización de la lengua, por ejemplo, mediante la creación de la Escuela Muncipal de Aragonés o usando la lengua en folletos y programas de eventos culturales del municipio, entre otros. (Leer más)

Desde la Cátedra somos conscientes que en los cambios de rumbo en las políticas lingüísticas pueden surgir discrepancias entre diferentes grupos sociales que trabajan en el tema ya que estos cambios no suelen ser fáciles. En este caso es necesario destacar la preocupación expresada a través de un manifiesto por la Asociación Cultural Nogará-Religada, el Estudio de Filología Aragonesa, la Sociedad Lingüística Aragonesa y una docena de hablantes relevantes del aragonés, entre los que figura el escritor Ánchel Conte, en relación a la recién creada Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de Aragón, ya que consideran que no se le está dando el trato adecuado a la lengua aragonesa.

Una de las inquietudes expresada se centra en la certificación del profesorado ya que según ellos "pretenden certificar la competencia lingüística del profesorado de aragonés con un diploma cuyo desarrollo curricular, si bien contiene un acercamiento a su realidad sociolingüística, en absoluto garantiza el aprendizaje de la lengua y mucho menos el dominio necesario para su enseñanza, algo imposible en siete meses". (Leer más sobre este tema)

Otra de las preocupaciones de estas entidades se refiere a la unificación de la lengua. Ellos defienden dejar atrás las normas ortográficas impulsadas en 1987 (grafía de Uesca) y apostar por "un proceso de normalización y normativización de las variedades patrimoniales" y un modelo de lengua común que reconozca las variedades locales y comarcales y en el que los hablantes maternos se sientan reflejados. (Leer más)

Para nosotros es importante destacar que este tipo de cambios en políticas lingüísticas necesitan de un debate continuo y de un intercambio fluido entre las instituciones que los impulsan y los agentes sociales que trabajan en el tema y que estos últimos son los que verdaderamente conocen las problemáticas y las necesidades de la lengua en cuestión.

Dicho esto, es necesario reiterar nuestra satisfacción al leer todas estas noticias ya que demuestran que el aragonés está no sólo en la agenda política sino que sus hablantes y las organizaciones que lo defienden están trabajando con motivación y sin descanso para que su lengua adquiera el peso que se merece.

Babesleak

Babeslea

Image

Garabide banner

Soziolinguistika klusterra

inf_tweets

Facebook